法语助手
  • 关闭
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

不必连续,专案法官不得重新

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

不同司法机构之间对话非常

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使最为客观手段,以求减少独断独行、亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和不受威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他不久将离开日内瓦另有

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们对筹资框架承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度不足,不敷,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

仲裁是因为它远不如诉讼正式和耗时,但是仲裁法庭也许采过于正式做法,从而使仲裁大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国经验表明,至少有一些方案参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长时间得到国家和政府

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物最有效方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生垃圾,例如,采取和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和以及清洁生产做法和经验资料,并促进有关固体废物管理区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

任用必连续,专案法官得重新重用

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

构之间的对话非常重用

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和重用的威胁,只能吞下苦果,而敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他久将离开日内瓦另有重用

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同重用多年筹资框架,几个代表团将其认捐同们对筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款制力度足,重用,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

重用仲裁是因为如诉讼正式和耗时,但是仲裁法庭也许采用过于正式的做法,从而使仲裁的费用大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家和政府的重用

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取重用和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和重用以及清洁生产的做法和经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

必连续,专案法官得重新

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

同司法机构之间的对话非常

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使最为客观的手段,以求减少独断独行、亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和的威胁,只能吞下苦果,而敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他久将离开日内瓦另有

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

多代表团赞同多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们对筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度足,,准备金增加额度办法也会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

仲裁是因为它远如诉讼正式和耗时,但是仲裁法庭也过于正式的做法,从而使仲裁的费大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家和政府的

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和以及清洁生产的做法和经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

不必连续,专案法官不得

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

不同司法机构之间的对话非常

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使最为客观的手段,以求减少独断独亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和不受的威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他不久将离开日内瓦另有

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们对筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度不足,不,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

仲裁是因为它远不如诉讼正式和耗时,但是仲裁法庭也许采过于正式的做法,从而使仲裁的费大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家和政府的

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和以及清洁生产的做法和经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

任用必连续,专案法官得重新重用

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

同司法机构之间的话非常重用

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

此,很多女性害者生怕引发丑闻或迫于种种压力重用的威胁,只能吞下苦果,而敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他久将离开日内瓦另有重用

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同重用多年筹资框架,几个代表团将其认捐同筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度足,重用,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

重用仲裁是因为如诉讼正式耗时,但是仲裁法庭也许采用过于正式的做法,从而使仲裁的费用大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家政府的重用

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取重用回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收重用以及清洁生产的做法经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

任用不必连续,专案法官不得重新重用

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

不同司法机构之间的对话非常重用

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女者生怕引发丑闻或迫于种种压力和不重用的威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他不久将离开日内瓦另有重用

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同重用多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们对筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金充准备贷款机制力度不足,不敷重用,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

重用仲裁是因为它远不如诉讼正式和耗时,但是仲裁法庭也许采用过于正式的做法,从而使仲裁的费用大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家和政府的重用

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取重用和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和重用以及清洁生产的做法和经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

必连续,专案法官

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

同司法机构之间的对话非常

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使最为客观的手段,以求减少独断独行、亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和的威胁,只能吞下苦果,而敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他久将离开日内瓦另有

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们对筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度足,,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

仲裁是因为它远式和耗时,但是仲裁法庭也许采过于式的做法,从而使仲裁的费大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家和政府的

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和以及清洁生产的做法和经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

不必连续,专案法官不得

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

不同司法机构之间的

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使最为客观的手段,以求减少独断独行、亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力和不受的威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他不久将离开日内瓦另有

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度不足,不敷,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

裁是因为它远不如诉讼正式和耗时,但是裁法庭也许采过于正式的做法,从而使裁的费大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家和政府的

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取和回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收和以及清洁生产的做法和经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,
zhòng yòng
confier à qn une charge importante
法语 助 手 版 权 所 有

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

任用不必连续,专案法官不得

Un dialogue interjudiciaire s'impose.

不同司法机构之间的对话非常

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独行、亲属或裙带关系。

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或迫于种种压力不受的威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

Nous allons aujourd'hui faire nos adieux à notre distingué collègue allemand, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, qui s'apprête à quitter Genève pour assumer de nouvelles fonctions importantes.

今天我们要我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝道别,他不久将离开日内瓦另有

De nombreuses délégations ont approuvé le plan de financement pluriannuel et plusieurs d'entre elles ont lié leur annonce de contribution à leur engagement au titre du plan.

许多代表团赞同多年筹资框架,几个代表团将其认捐同它们对筹资框架的承诺相挂钩。

La facilité de réserve supplémentaire du FMI constitue une réponse timide et insuffisante et celle d'accroissement des réserves, qui serait probablement fort utile, en est encore au stade de l'examen.

货币基金组织补充准备贷款机制力度不足,不敷,准备金增加额度办法也许会十分有效,但仍处于商讨阶段。

On considère généralement que l'arbitrage est une procédure moins formelle et moins longue que le règlement judiciaire, mais les tribunaux d'arbitrage ont parfois tendance à adopter une approche trop formelle, ce qui augmente considérablement les coûts de la procédure.

仲裁是因为它远不如诉讼耗时,但是仲裁法庭也许采用过于的做法,从而使仲裁的费用大量增加。

L'expérience de certains pays bénéficiaires prouve qu'au moins quelques participants au programme restent dans le domaine des négociations commerciales et que les compétences et les aptitudes qu'ils ont acquises sont utilisées par leur pays et leur gouvernement pendant longtemps.

一些受援国的经验表明,至少有一些方案的参加者继续留在贸易谈判领域工作,其专长才干得到加强,在相当长的时间得到国家政府的

Le meilleur moyen de réduire la quantité des débris marins est de diminuer la quantité de déchets produits à terre et sur les navires marchands, les navires de pêche, les bateaux de plaisance et les plates-formes en mer, en réutilisant et en recyclant les matériaux, par exemple.

减少海洋废弃物的最有效的方法是减少陆地、船只、渔船、游艇以及海上平台产生的垃圾,例如,采取回收物料等手段。

À l'échelon régional, il faudrait promouvoir la coopération régionale en matière d'échange d'informations sur les pratiques et les expériences dans les domaines de la gestion, du recyclage et de la réutilisation des déchets, et les moyens de produire plus proprement, et mettre en place des dispositifs régionaux pour assurer la gestion des déchets solides.

区域行动应该包括促进区域合作,交换有关废物管理、回收以及清洁生产的做法经验的资料,并促进有关固体废物管理的区域安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 重用 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


重音的, 重印, 重印一本书, 重影, 重硬黏土, 重用, 重用亲属, 重用亲信, 重油, 重油发动机,