Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、采光效果好。3)上梁采用高强度铝合金,保证20年不变型。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、采光效果好。3)上梁采用高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉的其他费用都相同,自然采光所涉费用便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
所选方案,自然采光将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自然采光,或按备选方案1和2所述通
窗户自然采光。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、通风和采光不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可标准定义:
分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,通气和采光问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
所选的方案以及自然采光方法,在可以开设窗户情况
,通
平面天窗自然采光的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次采光和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍采光的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户的会议室,通平面天窗自然采光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然采光和通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通、
效果好。3)上下梁
用高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉的其他费用都相同,自然所涉费用便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天
自然
,或按备选方案1和2所述通
自然
。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、通
和
不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归况还可根据下列标准定义:
分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,通气和
问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的方案以及自然方法,在可以开设
况下,通
平面天
自然
的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次
和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装的会议室,通
平面天
自然
,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然和通
条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、采光效果好。3)上下梁采高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉的其都相同,自然采光所涉
便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然采光将使会议室的增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自然采光,或按备选方案1和2所述通
窗户自然采光。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、通风和采光不良、食物和卫生恶劣等
之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈
愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:分拥挤,缺乏必要设施或严重结
,通气和采光
,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的方案以及自然采光方法,在可以开设窗户情况下,通平面天窗自然采光的
幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求的管理来节省能源,扩大使
集体交通运输,开发住房二次采光和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结改装,也不允许安装任何妨碍采光的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户的会议室,通平面天窗自然采光,
在70万美元至120万美元之间,
多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然采光和通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
、采光效果好。3)上
梁采用高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉的其他费用都相同,自然采光所涉费用便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然采光将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可天窗自然采光,或按备选方案1和2所述
窗户自然采光。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、
和采光不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归还可根据
列标准定义:
分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,
气和采光问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的方案以及自然采光方法,在可以开设窗户,
平面天窗自然采光的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交
运输,开发住房二次采光和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍采光的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户的会议室,平面天窗自然采光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然采光和条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
、
光效果好。3)上下梁
用高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉的其他费用都相同,自然光所涉费用便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然光将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可天窗自然
光,或按备选方案1和2所述
窗
自然
光。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、
和
光不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归还可根据下列标准定义:
分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,
气和
光问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的方案以及自然光方法,在可以开设窗
下,
平面天窗自然
光的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交
运输,开发住房二次
光和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍光的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗的会议室,
平面天窗自然
光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然光和
条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、采光效果好。3)上下梁采用高强铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉其他费用都相同,自然采光所涉费用便是唯一
变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然采光将使会议室费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自然采光,或按备选方案1和2所述通
窗户自然采光。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指挤、通风和采光不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指
,71种有记录
酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:分
挤,缺乏必要设施或严重结构问题,通气和采光问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选方案以及自然采光方法,在可以开设窗户情况下,通
平面天窗自然采光
费用幅
在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求
管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次采光和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍采光
物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户会议室,通
平面天窗自然采光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时
现
变化、尽可能顾及自然采光和通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、光效果好。3)上下梁
用高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所其他费用都相同,自然
光所
费用便是唯一
变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然光将使会议室
费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自然
光,或按备选方案1
2所述通
窗户自然
光。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出度拥挤、通风
光不良、食物
卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录
酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,通
光问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选方案以及自然
光方法,在可以开设窗户情况下,通
平面天窗自然
光
费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求
管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次
光
改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内供水
排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍
光
物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户会议室,通
平面天窗自然
光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现
变化、尽可能顾及自然
光
通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、效果好。3)上下梁
用高强度铝合金,保证20年
变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于同备选方案所涉的其他费用都相同,自
所涉费用便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自
,或按备选方案1和2所述通
窗户自
。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、通风和
、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,通气和
问题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的方案以及自方法,在可以开设窗户情况下,通
平面天窗自
的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次
和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可得拆卸,或结构改装,也
允许安装任何妨碍
的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户的会议室,通平面天窗自
,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自和通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、采效果好。3)上下梁采用高强度铝合金,保
20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选方案所涉的其他费用都相同,自然采所涉费用便是唯一的变
。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选方案,自然采将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自然采
,
备选方案1和2所述通
窗户自然采
。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、通风和采
不良、食物和卫生恶劣等问题之外,
人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:分拥挤,缺乏必要设施
严重结构问题,通气和采
问题,
房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的方案以及自然采方法,在可以开设窗户情况下,通
平面天窗自然采
的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次采
和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,供暖设施,未经许可不得拆卸,
结构改装,也不允许安装任何妨碍采
的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户的会议室,通平面天窗自然采
,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然采和通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ventilation, un bon éclairage effets. 3) faisceau à haute résistance en alliage d'aluminum, 20 ans de garantie que le même type.
通风、效果好。3)上下梁
用高强度铝合金,保证20年不变型。
Les autres coûts des trois options étant comparables, les installations permettant d'utiliser la lumière du jour constituent la seule variable du point de vue des coûts.
鉴于不同备选所涉的其他费用都相同,自然
所涉费用便是唯一的变数。
Le coût des installations nécessaires accroîtraient le coût de la construction des salles de conférence de 700 000 dollars à 1,2 million de dollars, selon la méthode choisie.
根据所选,自然
将使会议室的费用增加70万至120万美元。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通天窗自然
,或按备选
1和2所述通
窗户自然
。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的度拥挤、通风和
不良、食物和卫生恶劣等
题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.
从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:分拥挤,缺乏必要设施或严重结构
题,通气和
题,或房屋潮湿。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选的以及自然
法,在可以开设窗户情况下,通
平面天窗自然
的费用幅度在70万至120万美元之间。
Il faudrait économiser l'énergie en gérant la demande, grâce à une plus large utilisation des transports en commun et à la mise en place de services énergétiques tels que la modernisation des systèmes d'éclairage et l'adaptation antipollution des habitations.
应该通对需求的管理来节省能源,扩大使用集体交通运输,开发住房二次
和改装等能源服务。
Les installations d'approvisionnement en eau, d'évacuation des eaux usées ou de chauffage des logements ne peuvent pas être supprimées ou modifiées sans autorisation et il n'est pas non plus possible de faire des installations susceptibles de perturber les systèmes d'éclairage.
建筑内的供水和排污,或供暖设施,未经许可不得拆卸,或结构改装,也不允许安装任何妨碍的物体。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装窗户的会议室,通平面天窗自然
,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计
而定(同上,第26段,表)。
Tous les bâtiments devant être construits dans le cadre du Plan de développement de l'éducation seront conçus pour durer au moins 50 ans, présenter assez de souplesse d'utilisation pour s'adapter à l'évolution future de l'enseignement dans l'île, profiter de la lumière et de la ventilation naturelle autant que possible et ne pas avoir besoin de travaux de remise en état avant au moins 15 ans.
教育发展计划的所有大楼设计将至少能维持50年,能够灵活应付未来在格恩西岛上提供教育时出现的变化、尽可能顾及自然和通风条件,并且在第一次大修之前最少能维持15年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。