L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核
确认后】的【实际的施工量】来支付。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核
确认后】的【实际的施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目的出版商或许是为了其中的酬劳。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有酬劳的行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给劳动者,企业拥有者和供应商酬劳。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲的酬劳更多,且根据孩子的数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果
,则有有关
长度限制和相关酬劳的规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得的酬劳较少,偿还义务原则上
她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,酬金每年一美元,我们
这一酬劳表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭的法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计
薪金的酬劳。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳的工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作
间
,有

长度的限制和
补偿性休假或酬劳的规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目的开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作方面的作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有的国家订立了环境服务报偿办法,
产生非市场性利益的森林所有者给予酬劳。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员
组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳的。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和酬劳。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统的非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府的预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——重视谁、重视谁的工作及其如何酬劳。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作关系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
谢) remercier avec un cadeau
) récompense; rémunérationL'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得

】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】
【实际
施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目
出版商或许是为了其中

。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有

行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给
动者,企业拥有者
供应商
。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲

更多,且根据孩子
数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果超时,则有有关超时长度

相关

规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得

较少,偿还义务原则上对她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,
金每年一美元,我们对这一
表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费
托儿费考虑在内,低
工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭
法官会得到相当于国际
工组织行政法庭适用计时薪金

。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有

工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作时间超时,有对超时长度


对补偿性休假或

规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目
开发期间
在项目完成后,雇主都未能支付
。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童
无
家务工作方面
作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有
国家订立了环境服务报偿办法,对产生非市场性利益
森林所有者给予
。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员
津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少
服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付

。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则
弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员
国际征聘人员
薪水

。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统
非金钱性
必须公平,能有效地达到目
,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府
预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家
价值标准——重视谁、重视谁
工作及其如何
。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂
各界朋友建立良好
合作关系(现金上门收购,介绍人
优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目的出版商或许是为了其中的酬劳。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有酬劳的行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给劳动者,企业拥有者和供应商酬劳。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲的酬劳更多,且根据孩子的数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果
,则有有

长度限制和相
酬劳的规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得的酬劳较少,

务原则上对她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,酬金每年一美元,我们对这一酬劳表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意
。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭的法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计
薪金的酬劳。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳的工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作
间
,有对
长度的限制和对补
性休假或酬劳的规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目的开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作方面的作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有的国家订立了环境服务报
办法,对产生非市场性利益的森林所有者给予酬劳。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳的。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和酬劳。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统的非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府的预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——重视谁、重视谁的工作及其如何酬劳。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作
系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
谢) remercier avec un cadeau
) récompense; rémunérationL'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得

】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】
【实际
施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目
出版商或许是为了其中

。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发
些工资,是不是属于“从事有

行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给
动者,企业拥有者和供应商
。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲

更多,且根据孩子
数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果超时,则有有关超时长度限制和相关

规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇

获得

较少,偿还义务原则上对她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,
金每年
美元,我们对这

表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费和托儿费考虑在内,低
工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭
法官会得到相当于国际
工组织行政法庭适用计时薪金

。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有

工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作时间超时,有对超时长度
限制和对补偿性休假或

规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目
开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付
。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇
在照顾儿童和无
家务工作方面
作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有
国家订立了环境服务报偿办法,对产生非市场性利益
森林所有者给予
。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员
津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少
服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付

。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员
薪水和
。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统
非金钱性
必须公平,能有效地达到目
,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
国政府
预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家
价值标准——重视谁、重视谁
工作及其如何
。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好
合作关系(现金上门收购,介绍人
优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核
确认后】的【实际的施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目的出版商或许是为了其中的酬劳。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有酬劳的行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给劳动者,企业拥有者和供应商酬劳。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲的酬劳更多,且根据孩子的数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果
,则有有关
长度限制和相关酬劳的规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得的酬劳较少,偿还义务原则上
她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,酬金每年一美元,我们
这一酬劳表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭的法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计
薪金的酬劳。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳的工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作
间
,有

长度的限制和
补偿性休假或酬劳的规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目的开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作方面的作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有的国家订立了环境服务报偿办法,
产生非市场性利益的森林所有者给予酬劳。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员
组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳的。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和酬劳。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统的非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府的预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——重视谁、重视谁的工作及其如何酬劳。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作关系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】
依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目的出版商或许是为了其中的酬劳。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有酬劳的行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业
给劳动者,企业拥有者和供应商酬劳。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲的酬劳更多,且根据孩子的数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果超时,则有有关超时长度限制和相关酬劳的规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得的酬劳较少,偿还义务原则上对她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,酬金每年一美元,我们对这一酬劳表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经
,
交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭的法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计时薪金的酬劳。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳的工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作时间超时,有对超时长度的限制和对补偿性休假或酬劳的规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目的开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作方面的作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有的国家订立了环境服务报偿办法,对产生非市场性利益的森林所有者给予酬劳。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳的。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和酬劳。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统的非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府的预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——重视谁、重视谁的工作及其如何酬劳。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作关系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,
【双方核对确认后】的【实际的施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目的出版商或许是为了其中的酬劳。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有酬劳的行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业

劳动者,企业拥有者和供应商酬劳。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
予年轻母亲的酬劳更多,且根据孩子的数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果超时,则有有关超时长度限制和相关酬劳的规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得的酬劳较少,偿还义务原则上对她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,酬金每年一美元,我们对这一酬劳表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算

,将交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭的法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计时薪金的酬劳。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳的工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作时间超时,有对超时长度的限制和对补偿性休假或酬劳的规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目的开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作方面的作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有的国家订立了环境服务报偿办法,对产生非市场性利益的森林所有者
予酬劳。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳的。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付
当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和酬劳。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统的非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府的预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——重视谁、重视谁的工作及其如何酬劳。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作关系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
谢) remercier avec un cadeau
) récompense; rémunérationL'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的
】将依据【施工日志】中,经【双方核

后】的【实际的施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目的出版商或许是为了其中的
。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有
的行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给
动者,企业拥有者和供应商
。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲的
更多,且根据孩子的数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果超时,则有有关超时长度限制和相关
的规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得的
较少,偿还义务原则上
她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都
为联合国工作,
金每年一美元,我们
这一
表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费和托儿费考虑
内,低
工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上诉法庭的法官会得到相当于国际
工组织行政法庭适用计时薪金的
。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
家工作者指为雇主或类似企业或商业活动
家里从事有
的工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作时间超时,有
超时长度的限制和
补偿性休假或
的规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。
整个项目的开发期间和
项目完成后,雇主都未能支付
。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女
照顾儿童和无
家务工作方面的作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有的国家订立了环境服务报偿办法,
产生非市场性利益的森林所有者给予
。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员
组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付
的。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和
。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统的非金钱性
必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府的预算不会
价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——重视谁、重视谁的工作及其如何
。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作关系(现金上门收购,介绍人
优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
他参考解释:L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得
酬劳】将依据【施工日志】
,经【双方核对确认后】
【实际
施工量】来支付。
Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.
参加这个项目
出版商或许是为了

酬劳。
23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?
博士后会发一些工资,是不是属于“从事有酬劳
行业”?
Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.
企业分配给劳动者,企业拥有者和供应商酬劳。
Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.
给予年轻母亲
酬劳更多,且根据孩子
数目增多。
Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.
如果超时,则有有关超时长度限制和相关酬劳
规定。
De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.
另
,由于妇女一般获得
酬劳较少,偿还义务原则上对她们更为沉重。
Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.
我们都在为联合国工作,酬金每年一美元,我们对这一酬劳表示感谢。
Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.
如要算经济账,将交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意义。
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
上
法
法官会得到相当于国际劳工组织行政法
适用计时薪金
酬劳。
Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.
在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳
工作。
En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.
如果工作时间超时,有对超时长度
限制和对补偿性休假或酬劳
规定。
Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.
但随后出现了状况。在整个项目
开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳。
Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.
例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作方面
作用。
Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.
有
国家订立了环境服务报偿办法,对产生非市场性利益
森林所有者给予酬劳。
Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.
委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员
津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少
服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳
。
Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.
根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员
薪水和酬劳。
Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.
纳入公务服务系统
非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目
,并符合成本效益。
Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.
一国政府
预算不会在价值标准上保持
立,而是体现了这个国家
价值标准——重视谁、重视谁
工作及
如何酬劳。
Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).
希望与各服装工厂和各界朋友建立良好
合作关系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。