Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列部勒斯坦领土立即撤出。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列部勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部是这些武器的最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部的任务主要是对停火进行监测的作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
科索沃警察部和地方司法在继续发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
科索沃警察部的发展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
科索沃警察部的族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和部则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部向
基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国部也以同样的方式在科特迪瓦对付该国西部的反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部派遣国同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
科特迪瓦国民军和新军商定了各自部的具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部表示,这两个机关的雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全国各地可能存在与恐怖主义有关的威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部对布拉图纳茨的Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚的非正规武装部继续在该国西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联继续坚持以色列部队从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这些武器的最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部队的任务主要是对停火进行监测的作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
索沃警察部队和地方司法在继续发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
索沃警察部队的发展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
索沃警察部队的族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和部队则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法部队今天也以同样的方式在
瓦对付该
西部的反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部队。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部队总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
瓦
民军和新军商定了各自部队的具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部队表示,这两个机关的雇员都给予了全面作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部队继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全各地可能存在与恐怖主义有关的威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部队对布拉图纳茨的Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚的非正规武装部队继续在该西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列部从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部是这些武器
最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部任务主要是对停火进行监测
作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
科索沃警察部和地方司法在继续发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
科索沃警察部发展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
科索沃警察部族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和部则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不把我们投赞成票理解为接受美英
占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部
撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国部今天也以同样
方式在科特迪瓦对付该国西部
反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部为它提供急需
安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部派遣国同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
科特迪瓦国民军和新军商定了各自部具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部表示,这两个机关
雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全国各地可
存在与恐怖主义有关
威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部对布拉图纳茨
Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚非正规武装部
继续在该国西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列部队从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这些武器的最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部队的任务主要是对停火进行监测的作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
沃警察部队和地方司法在继续发
。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
沃警察部队的发
继续取得进
。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
沃警察部队的族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和部队则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,
是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国部队今天也以同样的方式在特迪瓦对付该国西部的反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部队。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部队总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
特迪瓦国民军和新军商定了各自部队的具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部队表示,这两个机关的雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部队继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全国各地可能存在与恐怖主义有关的威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部队对布拉图纳茨的Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚的非正规武装部队继续在该国西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列部队从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这些武器的最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部队的任务主要是对停火进行监测的作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
警察部队和地方司法在继续发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
警察部队的发展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
警察部队的族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此,
和部队则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国部队今天也以样的方式在
特迪瓦对付该国西部的反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部队。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部队总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
特迪瓦国民军和新军商定了各自部队的具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部队表示,这两个机关的雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部队继续监测波斯尼亚和黑塞哥那全国各地可能存在与恐怖主义有关的威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部队对布拉图纳茨的Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚的非正规武装部队继续在该国西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
样,伊拉克也需要稳定部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列部队从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这些武器最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部队任务主要是对停火进行监测
作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
科索沃警察部队和地方司法在继续发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
科索沃警察部队发展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
科索沃警察部队族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和部队则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国部队今天也以同样方式在科特迪瓦对付该国西部
反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际全援助部队能够为它提供急
全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部队。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部队总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
科特迪瓦国民军和新军商定了各自部队具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部队表示,这两个机关雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部队继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全国各地可能存在与恐怖主义有关威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部队对布拉图纳茨Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚非正规武装部队继续在该国西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也要稳定部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国继续坚持以色列队从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提队是这些武器
最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初队
任务主要是对停火进行监测
作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
科索沃队和地方司法在继续发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
科索沃队
发展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
科索沃队
族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和队则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一
领,争取侵略
队撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟队向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国队今天也以同样
方式在科特迪瓦对付该国西
反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助队能够为它提供急需
安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种队。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装队总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有队派遣国同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
科特迪瓦国民军和新军商定了各自队
具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定队表示,这两个机关
雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定队继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全国各地可能存在与恐怖主义有关
威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定队对布拉图纳茨
Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚非正规武装
队继续在该国西
活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王国坚持以色列部队从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这些武器的最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部队的任务主要是进行监测的作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
科索沃警察部队和地方司法在发展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
科索沃警察部队的发展取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
科索沃警察部队的族裔和性构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和部队则其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法国部队今天也以同样的方式在科特迪瓦付该国西部的反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种部队。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装部队总共在监测下进行501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
科特迪瓦国民军和新军商定各自部队的具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定部队表示,这两个机关的雇员都给予全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定部队监测波斯尼亚和黑塞哥维那全国各地可能存在与恐怖主义有关的威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定部队布拉图纳茨的Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚的非正规武装部队在该国西部活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Royaume-Uni continue d'insister sur le retrait immédiat des forces israéliennes du territoire palestinien.
联合王继续坚持以色列
从巴勒斯坦领土立即撤出。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察这些武器的最终用户。
À l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初的任务主要
对停火进行监测的作用。
Le développement du SPK et des autorités judiciaires locales continue.
科索沃警察和地方司法在继续
展。
Le Service de police du Kosovo a continué de se développer.
科索沃警察的
展继续取得进展。
La composition ethnique et par sexe du Service de police du Kosovo est restée équilibrée.
科索沃警察的族裔和性
构成仍然很均衡。
La force a poursuivi ses activités régulières.
与此同时,维和则继续其日常活动。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们为了继续努力结束这一占领,争取侵略
撤出伊拉克共和
。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
后,反联盟
向巴基斯坦边界撤退。
Les troupes françaises le font aujourd'hui en Côte d'Ivoire vis-à-vis des mouvements rebelles de l'Ouest.
法今天也以同样的方式在科特迪瓦对付该
西
的反叛运动。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果际安全援助
能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force.
不过,政府否认打算建立这种。
Au total, 501 activités de déminage des forces armées des entités ont été surveillées.
在本报告所述期间,各实体武装总共在监测下进行了501次排雷活动。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有派遣
同意接受这类访问。
Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats.
科特迪瓦民军和新军商定了各自
的具体进驻地点。
Selon la SFOR, les employés de ces deux institutions ont coopéré pleinement.
稳定表示,这两个机关的雇员都给予了全面合作。
La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine.
稳定继续监测波斯尼亚和黑塞哥维那全
各地可能存在与恐怖主义有关的威胁。
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac.
6月11日,稳定对布拉图纳茨的Drago Nokolic采取行动。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
来自利比里亚的非正规武装继续在该
西
活动。
De même, l'Iraq nécessite également une force de stabilisation.
同样,伊拉克也需要稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。