Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府决定向记者作了说明。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡决定
可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布一项关于朝鲜一个新
部长决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长建议决定
。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域部长级会议决定对此起了很大
作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会决定部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务
部长
决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由同
理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出
决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出意见
决定变得
可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布一项决定中,还反映了打击洗钱
原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会决定,列入项目
请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项部长决定确定原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害
工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长决定,则是行使自酌权
决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决定实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表决定中没有发言权,部长代表以相当公正
方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)这项决定是建立在什么基础上
呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长决定
问题,但与常驻代表委员会进行磋商
,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息
讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先恢复已辞职部长职务
决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同一范畴内,还就10月19日《关于部长会议法决定》
“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡的决定可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正一项关于朝鲜的一个新的部长决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长的建议决定的。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作的拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域部长级会议的决定对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会的决定部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务的部长们最后决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
国家以上一级,由
同的理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出的决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出的意见的决定变得可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证部长发
的一项决定中,还反映了打击洗钱的原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会的决定,列入项目的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项部长决定确定的原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长的决定,则是行使自酌权的决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决定的实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局部长代表的决定中没有发言权,部长代表以相当
正的方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)的这项决定是建立什么基础上的呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们决定的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先的恢复已辞职部长职务的决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
同一范畴内,还就10月19日《关于部长会议法的决定》的“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡的决定可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正一项关于朝鲜的一个新的部长决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长的建议决定的。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作的拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域部长级会议的决定对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会的决定部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务的部长们最后决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
国家以上一级,由
同的理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出的决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出的意见的决定变得可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证部长发
的一项决定中,还反映了打击洗钱的原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会的决定,列入项目的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项部长决定确定的原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长的决定,则是行使自酌权的决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决定的实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局部长代表的决定中没有发言权,部长代表以相当
正的方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)的这项决定是建立什么基础上的呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们决定的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先的恢复已辞职部长职务的决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
同一范畴内,还就10月19日《关于部长会议法的决定》的“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府决
向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡决
可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布项关于朝鲜
新
部长决
。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长建议决
。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作拒绝释放决
。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第次巴厘区域部长级会议
决
对此起了很大
推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会决
部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成
致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务
部长们最后决
。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上级,由
同
理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出
决
授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出
意见
决
可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布项决
中,还反映了打击洗钱
原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会决
,列入项目
请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据项部长决
确
原则,通过了
系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害
工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长决
,则是行使自酌权
决
,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表决
中没有发言权,部长代表以相当公正
方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)这项决
是建立在什么基础上
呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们决问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息
讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先恢复已辞职部长职务
决
。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同范畴内,还就10月19日《关于部长会议法
决
》
“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡的决定可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
前正在公布一
关于朝鲜的一个新的部长决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长的建议决定的。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作的拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域部长级会议的决定对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会的决定部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务的部长们最后决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由同的理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出的决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出的意见的决定变得可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布的一决定中,还反映了打击洗钱的原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会的决定,列的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一部长决定确定的原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长的决定,则是行使自酌权的决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决定的实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表的决定中没有发言权,部长代表以相当公正的方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)的这决定是建立在什么基础上的呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们决定的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先的恢复已辞职部长职务的决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同一范畴内,还就10月19日《关于部长会议法的决定》的“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布一项关于朝鲜一个新
部长
。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长建议
。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作拒绝释放
。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域部长级会议对此起了很大
推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务
部长们最后
。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由同
理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出
授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出
意见
变得
可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布一项
中,还反映了打击洗钱
原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会,列入项目
请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项部长确
原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害
工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长,则是行使自酌权
,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表中
有发言权,部长代表以相当公正
方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)这项
是建立在什么基础上
呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息
讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先恢复已辞职部长职务
。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同一范畴内,还就10月19日《关于部长会议法》
“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关的决定
可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布一项关朝鲜的一个新的部长决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长的建议决定的。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作的拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域部长级会议的决定对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会的决定部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务的部长们最后决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由同的理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出的决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出的意见的决定变得可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场部长发布的一项决定中,了打击洗钱的原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会的决定,列入项目的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项部长决定确定的原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至部长的决定,则是行使自酌权的决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决定的实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表的决定中没有发言权,部长代表以相当公正的方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)的这项决定是建立在什么基础上的呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们决定的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先的恢复已辞职部长职务的决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同一范畴内,就10月19日《关
部长会议法的决定》的“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
就政府的决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
关于引渡的决定
可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布一项关于朝鲜的一个新的决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法的建议决定的。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支所作的拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域级会议的决定对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防理事会的决定
署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务的
们最后决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由同的理事机构和国际论
例如区域
级论
的决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提任何理由,使司法审查驳回向
提
的意见的决定变得
可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场发布的一项决定中,还反映了打击洗钱的原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟理事会的决定,列入项目的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项决定确定的原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于的决定,则是行使自酌权的决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈级决定的实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在代表的决定中没有发言权,
代表以相当公正的方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济)的这项决定是建立在什么基础上的呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由们决定的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提
了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提了报告,支
其早先的
恢复已辞职
职务的决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同一范畴内,还就10月19日《关于会议法的决定》的“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
部长就政府的决定向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部长关于引渡的决定可上诉。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公关于朝鲜的
个新的部长决定。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法部长的建议决定的。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持部长所作的拒绝释放决定。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第次巴厘区域部长级会议的决定对此起了很大的推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防部长理事会的决定部署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果能达成
致,该计划则由负责住房、海
领地和社会事务的部长们最后决定。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上级,由
同的理事机构和国际论坛例如区域部长级论坛做出的决定授权。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该决定没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出的意见的决定变得可能。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另,
市场部长发
的
决定中,还反映了打击洗钱的原则。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟部长理事会的决定,列入目的请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据部长决定确定的原则,通过了
系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害的工作。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于部长的决定,则是行使自酌权的决定,无法向法庭上诉。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长级决定的实施。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在部长代表的决定中没有发言权,部长代表以相当公正的方式行事。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,能源和数字经济部长)的这决定是建立在什么基础上的呢?
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由部长们决定的问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可能信息的讨论。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先的恢复已辞职部长职务的决定。
Dans le même esprit, un accord est intervenu également concernant l'interprétation authentique de la décision du 19 octobre sur la loi relative au Conseil des ministres.
在同范畴内,还就10月19日《关于部长会议法的决定》的“真实解释”达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。