Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住老先生,他在写作大部头的书。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住老先生,他在写作大部头的书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》的几份大部头补编并非是帆风顺的。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足时间处理文件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽的分析,并提到案文,大部头的学术文章以及法
决定哪些事实是正确的情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理的这些案件中有四宗大部头案件:Butare案(六名被)、军队
号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作大部头书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》几份大部头补编并非是一帆风顺
。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足时间处理文件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽分析,并提到案文,大部头
学术文章以及由法院决定哪
事实是正确
情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理案件中有四宗大部头案件:Butare案(六名被
)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》几份
补编并非是一帆风顺
。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交报
而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务
门有充足时间处理
件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽分析,并提到案
,
学术
章以及由法院决定哪些事实是正确
情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理这些案件中有四宗
案件:Butare案(六名被
)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作头的书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》的几头补编并非是一帆风顺的。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交头报
而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务
门有充足时间处理文件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可期望,咨询意见可
有详尽的分析,并提到案文,
头的学术文章以及由法院决定哪些事实是正确的情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理的这些案件中有四宗头案件:Butare案(六名被
)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同编制《汇辑》的几份大部头补编并非是一帆风顺的。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法
理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足
理文件,并向会员国提供
资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽的分析,并提到案文,大部头的学术文章以由法院决定哪些事实是正确的情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理的这些案件中有四宗大部头案件:Butare案(六名被)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作大部头书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》几份大部头补编并非是一帆
。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足时间处理文件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
能期望,咨询意见
能载有详尽
分析,并提到案文,大部头
学术文章以及由法院决定哪些事实是正确
情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理这些案件中有四宗大部头案件:Butare案(六名被
)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等
案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作大部头书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》几份大部头补编并非是一帆风顺
。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法及时处
,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足时间处
文件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽分析,并提到案文,大部头
学术文章以及由法院决定哪些事实是正确
情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在这些案件中有四宗大部头案件:Butare案(六名被
)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作大部头书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编制《汇辑》几份大部头补编并非是一帆风顺
。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足时间处理文件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽分析,并提到案文,大部头
学术文章以及由法院决定哪
事实是正确
情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理案件中有四宗大部头案件:Butare案(六名被
)、军队一号案(四名被
)、政府案(四名被
)和Karemera等人案(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作大部头。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
时编制《汇辑》
几份大部头补编并非是一帆风顺
。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交大部头报而无法及时处理,不如分批提交和印发报
,以便会议事务部门有充足时间处理
件,并向会员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽分析,并提
,大部头
学术
章以及由法院决定哪些事实是正确
情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理这些
件中有四宗大部头
件:Butare
(六名被
)、军队一号
(四名被
)、政府
(四名被
)和Karemera等人
(四名被
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。