法语助手
  • 关闭

lointain; de loin; en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手遥遥领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军目标依然遥遥

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍然遥遥

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

东的全面和持续和平,距离我们仍然遥遥

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续遭到占领,和平依然遥遥

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国遥遥领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难的斗遥遥

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然遥遥

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日越来越近,目标的实现似乎依旧遥遥

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安的是,这一僵局的结束遥遥

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减性条件下术一事至今仍遥遥

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想遥遥,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,遥遥领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题依然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准这一目标仍然遥遥,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现遥遥

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手遥遥领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军目标依然遥遥

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍然遥遥

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面和持续和平,们仍然遥遥

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续遭到占领,和平依然遥遥

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国遥遥领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

自始就说,这是一场困难的斗遥遥

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然遥遥

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日越来越近,目标的实现似乎依旧遥遥

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安的是,这一僵局的结束遥遥

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

优惠和减让性条件下转让技术一事至今仍遥遥

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想遥遥,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流失所者而言,解决办法仍遥遥

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,遥遥领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题依然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准这一目标仍然遥遥,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现遥遥

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军目标

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍然

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面持续,距离我们仍然

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续遭到占领,

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难的斗

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日越来越近,目标的实现似乎

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安的是,这一僵局的结束

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠减让性条件下转让技术一事至今仍

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题然令人关切,因为某些审理工作落后预定日

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准这一目标仍然,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家在这方面落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想解决方案的实现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手遥遥领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

,核裁军目标依然遥遥无期。

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍然遥遥无期。

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面和持续和平,距离我们仍然遥遥无期。

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续领,和平依然遥遥无期。

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国遥遥领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难的斗遥遥无期。

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然遥遥无期。

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日期越来越近,目标的实现似乎依旧遥遥无期。

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

更加不安的是,这一僵局的结束遥遥无期。

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减让性条件下转让技术一事至今仍遥遥无期。

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想遥遥无期,恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

,对绝大多数流离失所者言,解决办法仍遥遥无期。

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个结成一组,遥遥领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥无期。

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯的问题依然关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日期。

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

,普遍批准这一目标仍然遥遥无期,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现遥遥无期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在这方面~先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手遥遥先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

而,核裁军目标依遥遥

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍遥遥

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面持续,距离我们仍遥遥

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续遭到占遥遥

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国遥遥先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难的斗遥遥

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍遥遥

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

这一日越来越近,目标的实现似乎依旧遥遥

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

而,令人更加不安的是,这一僵局的结束遥遥

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠减让性条件下转让技术一事至今仍遥遥

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想遥遥,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,遥遥先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题依令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

而,普遍批准这一目标仍遥遥,来文程序速度仍非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

而,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想解决方案的实现遥遥

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

位赛跑选手遥遥领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军目标依然遥遥

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍然遥遥

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面和持续和平,距离我们仍然遥遥

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

亚的戈兰继续遭到占领,和平依然遥遥

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国遥遥领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,场困难的斗遥遥

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然遥遥

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然越来越近,目标的实现似乎依旧遥遥

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安的是,局的结束遥遥

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减让性条件下转让技术事至今仍遥遥

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想遥遥,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。四个人结成组,遥遥领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题依然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准目标仍然遥遥,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家在方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现遥遥

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军目标依然

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效仍然

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面和持续和平,距离我们仍然

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续遭到占领,和平依然

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要的来源国领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难的斗

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日越来越近,目标的实现似乎依旧

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安的是,这一僵局的结束

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减性条件下转一事至今仍

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题依然令人关切,因为某些审理工作落后预定日

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准这一目标仍然,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家在这方面落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,-贝特朗·阿里斯蒂德领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

而,核裁军目标依无期。

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约的生效无期。

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东的全面和持续和平,距离我们无期。

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚的戈兰继续遭到占领,和平依无期。

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外直接投资最重要的来源领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难的斗无期。

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想的永久停火无期。

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

这一日期越来越近,目标的实现似乎依旧无期。

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

而,令人更加不安的是,这一僵局的结束无期。

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减让性条件下转让技术一事至今无期。

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们的家不是自己的,他们的梦想无期,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法无期。

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特际马拉松比赛。这四个人结成一组,领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲的低收入家来说,要解决其融资问题似乎还无期。

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人的问题依令人关切,因为某些审理工作落后预定日期。

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

而,普遍批准这一目标无期,来文程序速度非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

而,最不发达家在这方面落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德领先,以92%的选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现无期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,

lointain; de loin; en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手遥遥领先。

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军遥遥无期。

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约生效仍然遥遥无期。

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东全面和持续和平,距离我仍然遥遥无期。

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚戈兰继续遭到占领,和平遥遥无期。

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要来源国遥遥领先。

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

我自始就说,这是一场困难遥遥无期。

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设想永久停火仍然遥遥无期。

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日期越来越近,实现似乎遥遥无期。

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安是,这一僵局结束遥遥无期。

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减让性条件下转让技术一事至今仍遥遥无期。

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

家不是自己,他遥遥无期,令人恐惧。

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥无期。

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,遥遥领先。

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥无期。

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人问题然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日期。

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准这一仍然遥遥无期,来文程序速度仍然非常慢。

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%选票当选。

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图实施停滞了,使得所设想和平解决方案实现遥遥无期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 遥遥 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先, 遥遥无期, 遥远, 遥远得,