法语助手
  • 关闭
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫人民大会前成员的遗孤和遗孀,名单由全国保卫人民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令人担心的问题:如何理解劳妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争遗孤之家,一旦这些孤儿找到亲属,便他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险或领取养恤金的抚养人死亡后,提供遗属养恤金和遗孤养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活括“员大众,为索马里的战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军人数目众多,括难民、回返者、国内流离失所者、战死者的遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗人员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


request, requête, requêter, requiem, requin, requin-baleine, requin-marteau, requin-pèlerin, requinquer, requis,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫人民会前成遗孤和遗孀,名单由全国保卫人民会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令人担心的问题:如何理解劳妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争遗孤之家,一旦这些孤儿找到亲属,便将他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险或领取养恤金的抚养人死亡后,提供遗属养恤金和遗孤养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活将包括“众,为索马里的战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军人数目众多,包括难民、回返者、国内流离失所者、战死者的遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗人和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


rerêtement, reroutage, rerun, RES, resaler, resalir, resaluer, resanite, resarcir, rescapé,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫人民大会前成员遗孤和遗孀,名单由全国保卫人民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令人担心:如何理解劳动妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕:不幸老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出妇女Maggie Banakiste开办战争遗孤之家,一旦这些孤儿找到亲属,们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险或领取养恤金抚养人死亡后,提供遗属养恤金和遗孤养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,解释说,在整个欧洲设立新办事处,并派驻代表,开展活动包括“动员大众,为索马里战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军人数目众多,包括难民、回返者、国内流离失所者、战死者遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤家庭和社区、寻求庇护者、前战斗人员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


réseau acromien, réseau calcanéen, réseau d'artère, réseau ferré, réseaux, résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫人民大会前成员的孀,名单由全国保卫人民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在个类似令人担心的问题:如何理解劳动妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争之家,儿找到亲属,便将他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险或领取养恤金的抚养人死亡后,提供属养恤金和养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活动将包括“动员大众,为索马里的战士,以及为烈士筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军人数目众多,包括难民、回返者、国内流离失所者、战死者的孀和、受伤者和强奸受害者、所有和家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗人员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


reset, résidanat, résidant, résidence, résidence-hôtel, résident, résidente, résidentiel, résider, résidu,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫人民大会前成员的遗孤和遗孀,名单全国保卫人民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在个类似令人担心的问题:如何理解劳动妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

参观了个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之,它是杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争遗孤旦这些孤儿找到亲属,便将他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险或领取养恤金的抚养人死亡后,提供遗属养恤金和遗孤养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设新的办事处,并派驻代表,开展的活动将包括“动员大众,为索马里的战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军人数目众多,包括难民、回返者、国内流离失所者、战死者的遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、无所有和无可归者、遭受精神创伤的庭和社区、寻求庇护者、前战斗人员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫人民大会前成员的遗孤和遗孀,名单由全国保卫人民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令人担心的问理解劳动妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问:不幸的老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争遗孤之家,一旦这些孤儿找到亲属,便将他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保保险或领取养恤金的抚养人死亡后,提供遗属养恤金和遗孤养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活动将包括“动员大众,为索马里的战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军人数目众多,包括难民、回返者、国内流离失所者、战死者的遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗人员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保大会前成员的孀,名单由全国保大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令担心的问题:如何理解劳动妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫或其

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争之家,一旦这些孤儿找到亲,便将他们交给亲

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险或领取恤金的抚死亡后,提供恤金和恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活动将包括“动员大众,为索马里的战士,以及为烈士筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军数目众多,包括难、回返者、国内流离失所者、战死者的孀和、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全国保卫民大会前成员的遗孤和遗孀,名单由全国保卫民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令的问题:如何理解劳动妇女应得退休金在其死亡时归复丈夫遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争遗孤之家,一旦这些孤儿找到亲属,便将他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公约》第9条的各项规定,各缔约国必须确保,在受社会保障制度保险养恤金的抚养死亡后,提供遗属养恤金和遗孤养恤金。

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活动将包括“动员大众,为索马里的战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和退伍军数目众多,包括难民、回返者、国内流离失所者、战死者的遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


retaxer, reteindre, reteinture, retéléphoner, retendoir, retendre, rétène, retenir, rétenite, retenter,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,
yí gū
orphelin

12.7 Le Gouvernement s'engage à prendre en charge les blessés de guerre, orphelins et veuves des ex-éléments CNDP dont la liste sera produite par le CNDP.

7 政府承诺支持伤兵以及全保卫人民大会前成员的遗孤和遗孀,名单由全保卫人民大会提供。

Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.

还存在一个类似令人担心的问题:如何理解劳动妇女应得在其死亡时归复丈夫或其遗孤

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

L'expert indépendant a rendu visite à une organisation non gouvernementale à Ruyigi, Maison Shalom, dirigée par une femme remarquable, Maggie Banakiste, qui recueille les orphelins de guerre et les remet à leur famille lorsque celle-ci peut être retrouvée.

独立专家参观了一个在鲁伊吉省的政府组织沙洛姆之家,它是由一位杰出的妇女Maggie Banakiste开办的战争遗孤之家,一旦这些孤儿找到亲属,便将他们交给亲属。

Pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 9 du Pacte, les États parties doivent garantir l'attribution de prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite.

为了实施《公》第9条的各项规定,各缔须确保,在受社会保障制度保险或领取养恤的抚养人死亡后,提供遗属养恤遗孤养恤

Il aurait expliqué que de nouveaux bureaux et de nouveaux représentants seraient installés dans toute l'Europe, avec notamment pour fonction de « mobiliser les masses et collecter des fonds pour les combattants de Somalie et les orphelins laissés par les martyrs ».

据称,他解释说,将在整个欧洲设立新的办事处,并派驻代表,开展的活动将包括“动员大众,为索马里的战士,以及为烈士遗孤筹款。”

En ce qui concerne d'autres types d'urgence, l'aide est trop souvent distribuée au «chef de famille»; or, il est très fréquent que les femmes ne soient pas reconnues comme telles (en particulier les jeunes filles qui peuvent se voir chargées d'orphelins de leur famille).

至于其他紧急情况,援助往往分配给“户主”,妇女经常得不到承认(尤其是负责照料遗孤的年轻女孩)。

Les victimes de guerre et les anciens combat-tants sont nombreux : réfugiés, rapatriés, personnes déplacées, veuves et orphelins de guerre, blessés et victimes de viol, personnes dépossédées de leurs biens et se retrouvant sans foyer, familles et communautés traumatisées, demandeurs d'asile, anciens combattants et enfants soldats.

战争受害者和伍军人数目众多,包括难民、回返者、内流离失所者、战死者的遗孀和遗孤、受伤者和强奸受害者、一无所有和无家可归者、遭受精神创伤的家庭和社区、寻求庇护者、前战斗人员和儿童兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗孤 的法语例句

用户正在搜索


reterçage, retercer, rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire,

相似单词


遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾, 遗憾的,