Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从
的角度研究自然选择。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从
的角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种科聚集
堂,比如法医
、考古
、历史、毒药
、史前
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在方面,特别方案侧重
研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医进展和生物工艺
进展(包括
进展)的目的在
增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经
和
研究所
个部门的合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生的悲惨历史对
进行人类
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“
基因的规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子方面的进展有助
加深对造成
疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和
研究所和测量科
研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科(如分子生物
和
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与和生物医
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从遗传学角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传学和生物道德标准专家提供信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由遗传学方面取得
进步,现
能够运用更尖端和精确得多
技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传学研究成果否认了种族概念
科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
遗传学方面,特别方案侧重
研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)目
增进残疾人
权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传学不正确利用,这种认识肯定是有道理
。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传学领域取得了进展,给生物武器和毒素武器控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和遗传学研究所
个部门
合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学悲惨历史对
进行人类遗传学新
研究
现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传学家目前还不能解释她肤色问题。“这是个特别
现象”“遗传基因
规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传学方面进展有助
加深对造成遗传疾病
基因
结构和功能上
变化
了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关知识产权协议体系并未对与贸易有关
知识产权方面
协议和遗传学问题作出适当
回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和遗传学研究所和测量科学研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科学(如分子生物学和遗传学)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤是与遗传学和生物医学发展有关
技术引起政策、立法和道德方面
问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传学家认为小Nmachi发生了不明原因基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从传学的角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从传学上查明微生物,并能追踪其来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生
种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流传学
生物道德标准专家提供的信息
技
评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于传学方面取得的进步,现在能够运用更尖端
精确得多的技
来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前
传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来传学的研究成果否认了种族概念的科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在传学方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗
诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展生物工艺学进展(包括
传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对传学的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技传学领域取得了进展,给生物武器
毒素武器的控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学传学研究所
个部门的合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对于进行人类传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“
传基因的规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子传学方面的进展有助于加深对造成
传疾病的基因在结构
功能上的变化的了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议传学问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学
传学研究所
测量科学研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信专门科学(如分子生物学
传学)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与传学
生物医学发展有关的技
引起政策、立法
道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,传学家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从遗传
度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传上查明微生物,并能追踪其来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传和生物道德标准专家提供
信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传方面取得
进步,现在能够运用更尖端和精确得多
技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种科聚集
堂,比如法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗传
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传研究成果否认了种族概念
科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医进展和生物工艺
进展(包括遗传
进展)
目
在于增进残疾人
权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传不正确利用,这种认
是有道理
。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传领域取得了进展,给生物武器和毒素武器
控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经和遗传
研究所
个部门
合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生悲惨历史对于进行人类遗传
新
研究
现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传家目前还不能解释她肤色
问题。“这是个特别
现象”“遗传基因
规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传方面
进展有助于加深对造成遗传疾病
基因在结构和功能上
变化
了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关知
产权协议体系并未对与贸易有关
知
产权方面
协议和遗传
问题作出适当
回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗传
研究所和测量科
研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科(如分子生物
和遗传
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和生物医
发展有关
技术引起政策、立法和道德方面
问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传家认为小Nmachi发生了不明原因
基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从遗传
的角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传上查明微
物,并能追踪其来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优
种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传物道德标准专家提供的
息
技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传方面取得的进步,现在能够运用更尖端
精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种科聚集
堂,比如法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗传
以及人类
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用
息研制药品、疫苗
诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保物医
进展
物工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
物技术
遗传
领域取得了进展,给
物武器
毒素武器的控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经遗传
研究所
个部门的合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优的悲惨历史对于进行人类遗传
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传
的规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的
在结构
功能上的变化的了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议遗传
问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物
物化
遗传
研究所
测量科
研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通专门科
(如分子
物
遗传
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传物医
发展有关的技术引起政策、立法
道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发了什么”,遗传
家认为小Nmachi发
了不明原
的
变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从遗传
的角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传上查明微生物,并能追踪其
源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传已被用
证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传和生物道德标准专家提供的信息和
评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的
检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种科聚集
堂,比如法医
、考古
、历史、毒药
、史前遗传
以及人
。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
年
遗传
的研究成果否认了种族概念的科
价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医进展和生物工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物和遗传
领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带
重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经和遗传
研究所
个部门的合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生的悲惨历史对于进行人
遗传
新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科
院实验内分泌
研究所、动物生物化
和遗传
研究所和测量科
研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最十年里,全球通信和专门科
(如分子生物
和遗传
)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和生物医
发展有关的
引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从传学
角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从传学上查明微生物,并能追踪其
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
传学已被用
证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流传学和生物道德标准专家提供
信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于传学方面取得
进步,现在能够运用更尖端和精确得多
技术
检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前
传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年传学
研究成果否认了种族概念
科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在传学方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进和生物工艺学进
(包括
传学进
)
在于增进残疾人
权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对传学
不正确利用,这种认识肯定是有道理
。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和传学领域取得了进
,给生物武器和毒素武器
控制带
重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和传学研究所
个部门
合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学悲惨历史对于进行人类
传学新
研究
现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
传学家
前还不能解释她肤色
问题。“这是个特别
现象”“
传基因
规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子传学方面
进
有助于加深对造成
传疾病
基因在结构和功能上
变化
了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关知识产权协议体系并未对与贸易有关
知识产权方面
协议和
传学问题作出适当
回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项
与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和
传学研究所和测量科学研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科学(如分子生物学和传学)发
速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与传学和生物医学发
有关
技术引起政策、立法和道德方面
问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,传学家认为小Nmachi发生了不明原因
基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从传学
角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从传学上查明微生物,并能追踪其
源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
传学已被用
证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流传学和生物道德标准专家提供
信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于传学方面取
进步,现在能够运用更尖端和精确
技术
检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前
传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近传学
研究成果否认了种族概念
科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在传学方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括传学进展)
目
在于增进残疾人
权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对传学
不正确利用,这种认识肯定是有道理
。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和传学领域取
了进展,给生物武器和毒素武器
控制带
重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将到塞浦路斯神经学和
传学研究所
个部门
合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学悲惨历史对于进行人类
传学新
研究
现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
传学家目前还不能解释她肤色
问题。“这是个特别
现象”“
传基因
规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子传学方面
进展有助于加深对造成
传疾病
基因在结构和功能上
变化
了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关知识产权协议体系并未对与贸易有关
知识产权方面
协议和
传学问题作出适当
回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和
传学研究所和测量科学研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十里,全球通信和专门科学(如分子生物学和
传学)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与传学和生物医学发展有关
技术引起政策、立法和道德方面
问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大数情况下发生了什么”,
传学家认为小Nmachi发生了不明原因
基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位学者从遗传学的角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制育、优生和种
。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传学和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传学方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传学的研究成果否认了种概念的科学价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传学方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制药、
和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传学的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传学领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和遗传学研究所个部门的合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生学的悲惨历史对于进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传学方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传学问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和遗传学研究所和测量科学研究所
道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科学(如分子生物学和遗传学)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传学家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。