Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员提供政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中代表团希望并且期望,东道
将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的,
由于资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但在每
都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员对联合会的活动给予更大的关注,
其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员对联合会的活动给予更大的关注,
其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫际运动之友前进并反映在整
社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
了加强原子能机构的作用,成员
应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,保障联合
人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他
考虑通过实际和道义上的支持,
扩
联合
在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这兄弟
内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因尽管安全理事会许多决议均敦促会员
停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本领土,在那里建立以圣城谢里夫
首都的、独立巴勒斯坦
的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成联盟成员的所有
的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的
识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供治、财务和道义
的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供和道义
的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的和道义
的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会
策,但在每个国家都应可以提供道义
的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎府和人民一切可能的
援助,以及
治和道义
的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义的支持,而且其作用在一定程度
没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的财和道义
的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的和道义
的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供治
、
、人力和道义
的支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达格达和
士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义
的支持,为扩
联合国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克府和人民提供必要的经济、
和道义
的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义
的支持,他的代表团相信工程处将得到财
支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、治和道义
的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向勒斯坦人民提供
治、
和道义
的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立
勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量资援助及道义
的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义
的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,以正当的认为,某国由于资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但在每个国家都应
以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和持续发
,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方
级的
持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持以执行该行纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
促成员国对联合会的
给予更大的关注,为其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项
。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
促成员国对联合会的
给予更大的关注,为其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项
。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的
提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权
。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发
,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持该
动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可正当的认为,某国由于资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但
每个国家都应可
提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民切可能的物质援助,
及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映
整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持
促进
和平利
核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国
伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有动者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装动,
这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队
切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,那里建立
圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方
级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于间社会的规定,但
间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平的所有行动者之间
密切和健康的合作关系,并鼓励
间社会组织为人
和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重工作,继续向伊拉克政府和人
提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的
族权利,包括重返本国领土,在那里
以圣城谢里夫为首都的、独
巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人
提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供切可能的物质上和道义上的支
,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可正当的认为,某国由于资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但
每个国家都应可
提供道义上的支
。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民切可能的物质援助,
及政治和道义上的支
。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规,但民间社会仍然得不到道义上的支
,而且其作用
程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供切可能的财政和道义上的支
,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供切可能的物质和道义上的支
,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾发言时通常会给予道义上的支
,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映
整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支促进
和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支,为扩
联合国
伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支和平建设的所有行动者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支
。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,这个兄弟国内实现稳
与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支
。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支,其中包括道义上的支
,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队
切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支
。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,
那里建立
圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正向我们提供的大量物资援助及道义上的支
。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可续发
,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支
,鼓励地方
级的可
续发
,并支助发
教育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员提供政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中代表团希望并且期望,东道
将继续
基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认,某
由于资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但在每个
家都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员合会的活动给予更大的关注,
其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与
合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员合会的活动给予更大的关注,
其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与
合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赏鼓舞第四世界扶贫
际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
了加强原子能机构的作用,成员
应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,保障
合
人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他
家考虑通过实际和道义上的支持,
扩
合
在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因尽管安全理事会许多决议均敦促会员
停止
攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本领土,在那里建立以圣城谢里夫
首都的、独立巴勒斯坦
的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲盟的代表——和他提到的尚未成
盟成员的所有
家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养
环境问题的认识,促进社会融合,
当地人民提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出道义上
支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它主要任务将是尽
为受害者提供道义上
和实际
支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供治、
务和道义上
支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力向难民提供一切
物质上和道义上
支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,以正当
认为,某国由于资金不足,无法开
昂贵
社会
策,但在每个国家都应
以提供道义上
支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩府和人民一切
物质援助,以及
治和道义上
支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会规定,但民间社会仍然得不到道义上
支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会活动给予更大
关注,为其提供一切
和道义上
支持,并积极参与联合会举办
各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会活动给予更大
关注,为其提供一切
物质和道义上
支持,并积极参与联合会举办
各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区
团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子机构
作用,成员国应当向该机构提供
治上、物质上、人力和道义上
支持以促进在和平利用核
方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上
支持,为扩
联合国在伊拉克境内
活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设所有行动者之间建立密切和健康
合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和
方机构提供道义上
支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克
府和人民提供必要
经济、物质和道义上
支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处形势极其严峻,但是工程处
活动受到广泛
支持,其中包括道义上
支持,他
代表团相信工程处将得到
支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式
援助,但这些证据确凿
犯罪势力仍得到军事、
治和道义上
支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供治、物质和道义上
支持,帮助他们恢复不
剥夺
民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都
、独立巴勒斯坦国
权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟代表——和他提到
尚未成为联盟成员
所有国家
代表——感谢他关于塞族返回
发言;感谢欧洲正在向我们提供
大量物资援助及道义上
支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲
环境保护和
持续发
,并培养对环境问题
认识,促进社会融合,对当
人民提供道义上
支持,鼓励
方一级
持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。