Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览景,美得让人透不过
。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
球化对发展中国家
能是个机遇,但债务
投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过
,使他们不能集中
力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负
资和资金短缺却把发展中国家压得透不
,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全发展中国家
能是个机遇,
负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的石上,置
便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中
得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声:
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负担及投资
资金短缺却把发展中国家压得
气来,使他们
能集中全力去优先解决有关儿童的教
康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解
有
儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱踞于阿尔皮山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.
全球化对发展中国家能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先
有关儿童的教育和健康等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。