法语助手
  • 关闭
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退
retour de la prime
退保险费
droit de recouvrer
退



1. renvoyer
篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

些产品由于制造上的缺陷被退

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或被退是避免不了的。

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 样,个案件就被退内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案退区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金是否能退

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或退的物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被退,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果讼主体不符合级别标准,则将退给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家又在退到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察某些退家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件退到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申人被打后没有被退的物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则的要求都会退给有关的律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或退

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退一些不再需要的监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

一制度的目的是通过向低收入者提供可退的税收抵免,增加他们的收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退到过去的做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产中,自愿退的比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


Colimycin, colin, colinéaire, colineau, colin-maillard, colinot, colin-tampon, colipyélite, colique, colique périombilicale,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退
retour de la prime
退保险费
droit de recouvrer
退



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷被退

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款无法送到或被退,这不了的。

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就被退内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

退区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金否能退

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或退的物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被退,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则起诉书退给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家又在退到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的,警察把某些诉状退60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

案件退到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被退的物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则的要求都会退给有关的律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或退

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法正陆续退一些不再需要的监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度的目的通过向低收入者提供可退的税收抵,增加他们的收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们不会退到过去的做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产中,自愿退的比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


colitose, Colla Cornus Cervi, collabo, collaborateur, collaboration, collaborationnisme, collaborationniste, collaborer, collage, collagénase,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷被

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或被,这是避免不了

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就被内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则将起诉书给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲家又在到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则要求都会给有关律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题际法庭正陆续一些不再需要监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度是通过向低收入者提供可税收抵免,增加他们收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


collargol, collatéral, collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或,这是避免不了的。

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易有完成寄走的资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或的物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的标的项目或,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则将起诉书给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家又在到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察把某些诉状家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人打后的物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则的要求都会给有关的律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要的监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度的目的是通过向低收入者提供可的税收抵免,增加他们的收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去的做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产中,自愿的比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste, collectivité, collectrice, collectron, collège, collégial, collégiale,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址符,原件退
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退
retour de la prime
退保险费
droit de recouvrer
退



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷被退

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品退风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或被退,这是避免

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就被退内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案退区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能退

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或退物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被退,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体符合级别标准,则将起诉书退给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突国家又在退到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状退家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件退到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被退物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何符准则要求都会退给有关律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或退

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退一些再需要监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度是通过向低收入者提供可退税收抵免,增加他们收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将退到过去做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿退比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


colleter, colleteur, Colletia, colletin, Colletotrichum, colleur, colleuse, colley, Collichthys, colliculus,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或,这是避免不了的。

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

如果交易没有完成寄走的资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员进出的物品或的物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则将起诉书察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家又在到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察把某些诉状家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人打后没有的物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则的要求都会给有关的律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要的监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度的目的是通过向低收入者提供的税收抵免,增加他们的收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去的做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产中,自愿的比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


collinsite, colliquatif, colliquation, collision, collisionneur, collobriérite, collocation, collodion, Colloidal, colloïdal,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或,这是避免不了

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易有完成寄走资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交有达标项目或,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则将起诉书给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突国家又在到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人打后物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则要求都会给有关律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度是通过向低收入者提供可税收抵免,增加他们收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


collophanite, colloque, colloquer, collorésine, Collot, collotypie, colloxyline, collquer, collum, collure,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退
retour de la prime
退保险费
droit de recouvrer
退



1. renvoyer
把这篇稿子~给者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷被退

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或被退,这是避免不了的。

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 这样,这个案件就被退内务部做第二次审理。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案退区法院重审。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金是否能退

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或退的物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被退,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则将起诉书退给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家又在退到暴力之

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

记录更糟糕的是,警察把某些诉状退家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件退到预审阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

还有一份申诉人被打后没有被退的物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则的要求都会退给有关的律师,请他(她)解释理由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或退

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退一些不再需要的监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

这一制度的目的是通过向低收入者提供可退的税收抵免,增加他们的收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退到过去的做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产,自愿退率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


collyre, Collyriculum, collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma, colobome,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退
retour de la prime
退保险费
droit de recouvrer
退



1. renvoyer
篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour
法 语 助 手

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退来了。

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

些产品由于制造上缺陷被退

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品退风险及费用由卖方承担。

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分付款将无法送到或被退是避免不了

4 L'affaire a été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un nouvel examen.

4 个案件就被退内务部做第二次

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案退区法院重

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能退

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或退物品。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被退,或者重写。

Dans le cas contraire, l'acte d'accusation est renvoyé au Procureur.

如果诉讼主体不符合级别标准,则将起诉书退给检察官。

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突国家又在退到暴力之中。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状退家庭60。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件退到预阶段。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被退物品清单。

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何不符准则要求都会退给有关律师,请他(她)解释由。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或退

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退一些不再需要监房。

Le crédit d'impôt sur les revenus acquis est l'une d'elles.

一制度是通过向低收入者提供可退税收抵免,增加他们收入。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退到过去做法。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿退比率降至13.25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


Cololabis, cololyse, Colomb, colombage, Colomban, colombe, Colombey, colombianite, colombie, Colombien,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,