法语助手
  • 关闭
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷被

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个地产中,采取驱逐方式占86.15%,采取自愿方式占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们丛林法则悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中货物被索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷被

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

3 473的地产中,采取驱逐方式的占86.15%,采取自愿方式的占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一让我们丛林法则的悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些途中的货物被索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或的物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去的做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被的物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

的财产中,自愿的比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察把某些诉状家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要的监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷被

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个地产中,采取驱逐方式占86.15%,采取自愿方式占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们丛林法则悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中货物被索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个地产中,采取驱逐方式占86.15%,采取自愿方式占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们丛林法悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中货物索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人打后没有物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退回。
2. (返回原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退回。
retour de la prime
退回保险费
droit de recouvrer
退回权



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷被退回

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品退回风险及费用由卖承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退回

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

庭将案件退回到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

巡回法庭将此案退回区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个退回地产中,采取驱逐占86.15%,采取自愿退回占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或退回

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们退回丛林法则悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中货物被退回索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被退回初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能退回

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或退回物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被退回,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被退回物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收回财产中,自愿退回比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状退回家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退回一些不再需要监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止该程序,并将其退回研究。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退回。
2. (返回原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退回。
retour de la prime
退回保险费
droit de recouvrer
退回权



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

产品由于制缺陷被退回

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品退回风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退回来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件退回到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

巡回法庭将此案退回区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

3 473个退回地产中,采取驱逐方式占86.15%,采取自愿退回方式占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券交割或退回

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们退回丛林法则悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

途中货物被退回索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

诉后,此案件被退回初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能退回

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或退回物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被退回,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被退回物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

收回财产中,自愿退回比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一国家将退回到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某诉状退回家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退回不再需要监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其退回研究。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上缺陷被

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

法庭将此案区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个地产中,采取驱逐方式86.15%,采取自愿方式13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

款取决于投资证券交割或

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们丛林法则悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中货物被索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出物品或物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会到过去做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交没有达标项目或被,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收财产中,自愿比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕是,警察把某些诉状家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续一些不再需要监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退回。
2. (返回原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退回。
retour de la prime
退回保险费
droit de recouvrer
退回权



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造的缺陷被退回

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退回风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退回来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

分庭将案件退回到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

巡回法庭将此案退回区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个退回的地产中,采取驱逐方式的占86.15%,采取自愿退回方式的占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或退回

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们退回丛林法则的悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中的货物被退回索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

后,此案件被退回初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金是否能退回

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或退回的物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被退回,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申人被打后没有被退回的物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收回的财产中,自愿退回的比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察把某些退回家庭60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退回一些不再需要的监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已停止了该程序,并将其退回研究。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路
retour de la prime
保险费
droit de recouvrer



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷被

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的风险及费用由卖承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

案件到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

此案区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个的地产中,采取驱逐式的占86.15%,采取自愿式的占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款取决于投资证券的交割或

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们丛林法则的悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途中的货物被索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金是否能

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或的物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们不会到过去的做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

其中还有一份申诉人被打后没有被的物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产中,自愿的比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察把某些诉状60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法正陆续一些不再需要的监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并研究。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,
tuì huí
1. (退还) retour; renvoyer; donner en retour
Mail original retourné pour des raisons de mauvaise adresse.
地址不符,原件退
2. (返原地) revenir; retraite
Les troupes est retourné par le même chemin.
队伍从原路退
retour de la prime
退保险费
droit de recouvrer
退



1. renvoyer
把这篇稿子~给作者.
Renvoyez cet article à son auteur.


2. retourner

其他参考解释:
renvoi
retour

Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.

这些产品由于制造上的缺陷被退

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退风险及费用由卖方承担。

Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.

因为地址写错, 信被退来了。

L'affaire est revenue au stade de la mise en état.

将案件退到预审阶段。

La cour d'appel a renvoyé l'affaire devant le tribunal de première instance pour réexamen.

将此案退区法院审。

Parmi les 3 473 biens immeubles libérés, 86,15 % l'ont été par expulsion et 13,84 % volontairement.

在3 473个退的地产驱逐方式的占86.15%,自愿退方式的占13.84%。

Les paiements dépendent de la remise ou rétrocession de cette dernière.

付款决于投资证券的交割或退

Il s'agit d'une tragédie qui nous renvoie à la loi de la jungle.

这是一个让我们退丛林法则的悲剧。

Dans certains cas, les marchandises en transit ont été renvoyées aux requérants.

有些在途的货物被退索赔人。

En appel, l'affaire a été renvoyée à l'organe de première instance.

经上诉后,此案件被退初审法院。

S'assurer que tous les fonds versés seront remboursables si l'opération n'est pas menée à terme.

核查如果交易没有完成寄走的资金是否能退

Les agents des douanes peuvent inspecter les marchandises importées, exportées ou en retour.

海关官员可检查进出的物品或退的物品。

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退到过去的做法。

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的没有达标的项目或被退,或者写。

Elle détaille également les objets que la requérante n'a pas récupérés après les violences subies.

还有一份申诉人被打后没有被退的物品清单。

La proportion de propriétés libérées volontairement est tombée à 13,5 % des restitutions.

在收的财产,自愿退的比率降至13.25%。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其一些国家将退到冲突局势。

Fort de ce constat, les policiers renvoient certaines de ces plaintes en famille.

比作记录更糟糕的是,警察把某些诉状退60。

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法正陆续退一些不再需要的监房。

Toutefois, le Gouvernement a interrompu le processus et l'a renvoyé pour examen.

但是,政府已经停止了该程序,并将其退研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退回 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


退化酵母, 退化器官, 退化性的, 退换, 退黄, 退回, 退回包装费押金, 退回部分款项, 退回货物, 退回寄件人,