Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前不退
。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前不退
。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝不能退。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们不敢轻易退久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义退
,只会造成紧张和侵略
加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退备选方案,这确实是非常令人震惊
。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出适当反应不是退
,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其
发言者所表达
那样,这种退
立场是不必要
。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程单方行动和辞藻华丽
决议不会让我们退
。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而退。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于们
今天和明天,
们
远也不会退
。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速退
冰川所示,山区是气候变化
早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川退。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和退阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击模式似乎表明有意迫使国际社会退
,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退会造成生命损失,代价高昂,因此
法缩短许诺与实践
距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小岛屿,唯一
选择可能就是退
和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社会从创造一个更伟大人类
理想退
,那么我们也将从《联合国宪章》所载
核心价值观念和原则退
。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
们没能让人民退
和屈服,相反,
激起了决心和反对
们
一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中犯罪、阻碍和分裂力量可能在退
,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不退却。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝不能退却。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们不敢轻易退却的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退却的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应不是退却,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其他发言者所表达的那样,这种退却的立场是不必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程的单方行动辞藻华丽的决议不会让我们退却。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而退却。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天明天,他们永远也不会退却。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速退却的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美美
气温约上升了1摄氏度,山区冰川退却。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达卢旺达武装部队用作攻击阵地
退却阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会退却,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退却会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可能就是退却放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社会从创造一个更伟大人类的理想退却,那么我们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念
原则退却。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没能让人民退却屈服,相反,却激起了决心
反对他们的一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍分裂力量可能在退却,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不退却。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些,
们绝不能退却。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项们不敢轻易退却的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退却的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应不是退却,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
希望,正
其他发言者所表达的那样,这种退却的立场是不必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让们退却。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而退却。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天和明天,他们永远也不会退却。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各
退却的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川退却。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵和退却阵
。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会退却,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退却会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可能就是退却和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果
们国际社会从创造一个更伟大人类的理想退却,那么
们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念和原则退却。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没能让人民退却和屈服,相反,却激起了决心和反对他们的一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻和分裂力量可能在退却,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不退却。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝不能退却。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们不敢轻易退却的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退却的备,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应不是退却,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其他发言者所表达的那样,这种退却的立场是不必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程的单辞藻华丽的决议不会让我们退却。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛而退却。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天明天,他们永远也不会退却。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速退却的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川退却。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达卢旺达武装部队用作攻击阵地
退却阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会退却,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退却会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的择可能就是退却
放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社会从创造一个更伟大人类的理想退却,那么我们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念
原则退却。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没能让人民退却屈服,相反,却激起了决心
反对他们的一系列具体
。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍分裂力量可能在退却,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永退却。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝能退却。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们敢轻易退却的永久道德
程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的退却,只造成紧张和侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月听到退却的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应是退却,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其他发言者所表达的那样,这种退却的立场是
必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决
让我们退却。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
过,各位成员可以放心,委员
因暴力盛行而退却。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天和明天,他们永远也退却。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速退却的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川退却。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和退却阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社退却,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退却造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可能是退却和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社
从创造一个更伟大人类的理想退却,那么我们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念和原则退却。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没能让人民退却和屈服,相反,却激起了决心和反对他们的一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍和分裂力量可能在退却,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝不能。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们不敢轻易的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的,只会造成紧张和侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应不是,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其他发言者所表达的那样,这种
的立场是不必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让我们。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天和明天,他们永远也不会。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速
的冰
所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可能就是和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社会从创造一个更伟大人类的理想
,那么我们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念和原则
。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没能让人民和屈服,相反,
激起了决心和反对他们的一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍和分裂力量可能在,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不退却。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝不能退却。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们不敢轻易退却的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退却的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应不是退却,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其他发言者所表达的那样,这种退却的立场是不必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让我们退却。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不,
成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而退却。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天和明天,他们永远也不会退却。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界
地迅速退却的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川退却。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和退却阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会退却,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退却会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可能就是退却和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社会从创造一个更伟大人类的理想退却,那么我们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念和原则退却。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没能让人民退却和屈服,相反,却激起了决心和反对他们的一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍和分裂力量可能在退却,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们敢轻易
的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的,只会造成紧张和侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应是
,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其他发言者所表达的那样,这种
的立场是
必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
利于这一进程的单方行动和辞藻华丽的决议
会让我们
。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
过,各位成员可以放心,委员会
会因暴力盛行而
。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设他们的今天和明天,他们永远也会
。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
界各地迅速
的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小的岛屿,唯一的选择可就是
和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我们国际社会从创造一个更伟大人类的理想
,那么我们也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念和原则
。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
他们没让人民
和屈服,相反,
激起了决心和反对他们的一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍和分裂力量可在
,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我绝不能
。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我不敢轻易
永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义,只会造成紧张和侵略
加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到备选方案,这确实是非常令人震惊
。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出适当反应不是
,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正其
发言者所表达
那样,这种
立场是不必要
。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这一进程单方行动和辞藻华丽
决议不会让我
。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建今天和明天,
永远也不会
。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速
冰川所示,山区是气候变化
早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击模式似乎表明有意迫使国际社会
,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或会造成生命损失,代价高昂,因此
法缩短许诺与实践
距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小岛屿,唯一
选择可能就是
和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果我
国际社会从创造一个更伟大人类
理想
,那么我
也将从《联合国宪章》所载
核心价值观念和原则
。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
没能让人民
和屈服,相反,
激起了决心和反对
一系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中犯罪、阻碍和分裂力量可能在
,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。