法语助手
  • 关闭
mí tú
1. (道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入
agneau qui se perd
途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责的责任完全推在父母、教师青少年身上,而媒体行业政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在应当在傲慢顺从撒旦的道路上知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

这六年似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现对以色列必须施加过去对其它迷途遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入
agneau qui se perd
羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮在迁徙

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮在迁徙过程中

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和青少年身媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路知返并回到事奉主的路

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人越过临时安全区的南部边界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责的责任完全推在父母、教师迷途青少年身上,而媒体行业府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理现在对以色列必须施加过去对其它迷途不遵守规章的员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


actinomycose, actinomycosine, actinon, actinophage, actinophotomètre, Actinophrys, Actinoplanaceae, Actinoplanes, actinoplomb, Actinoptérygiens,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,负责和追的责任完父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现不应当傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


Actinozoaires, actio, Actiographe, action, action de guide, actionnaire, actionnarial, actionnariat, actionné, actionnement,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重变化,部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


activer, activer la transpiration, activeur, activimètre, activisme, activiste, activité, activités fonctionnelles transformatrices del'énergie, actodermatiteatrophiante, actol,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责的责任完全推在父母、教师迷途青少年身上,而媒体政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理现在对以色列必须施加过去对其它迷途不遵守规章的员国施的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


actualités télévisées, actuariat, actuariel, actuel, actuellement, actumine, Actumnus, actylol, Acuaria, acuimètre,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (路) perdre
2. (错误的路) une fausse route
faire fausse route
agneau qui se perd
羔羊


égarement误~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在六年里我们似乎误

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的路上知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


acupoint, acuponcteur, acuponcture, acuponteur, acupressure, acupuncteur, acupunctoscope, acupunctural, acupuncture, acut,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,