Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到迷惑。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法
被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑,那是她的世界,她有她的世界。她的世界
会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就会被波浪的形体所迷惑,你就
会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进在最
发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总,
次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导令
迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况能够面临
些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有个复杂
令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她那样的复杂,让人迷惑不解,那
她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
对该
到迷惑
。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
对这最后一刻的要求
到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复到迷惑
。
Il entend une question énigmatique.
听到一个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切到迷惑
。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑,那是她的世界,她有她的世界。她的世界
会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就会被波浪的形体所迷惑,你就
会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在最发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他这最后一刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青最好的情况是能够面临一些令
迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她同一条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令
迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有
的,只要,
的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本是水的时候,你就不会被波浪的形
所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有可以被印度尼西亚的公共关系机关和
信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让迷惑的是,自从和平确立以来,
民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我,
一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导令
迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况能够面临一些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她那样的复杂,让人迷惑不解,那
她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有个复杂
令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令迷
的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求感到迷。
C'est de la propagande!
这是在迷!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷
卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青最好的情况是能
一些令
迷
的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到迷不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令迷
的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令
迷
的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令迷
,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让迷
不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所迷,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷
。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让迷
的是,自从和平确立以来,
民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再次被它
和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后刻的要求感到
。
C'est de la propagande!
这是在心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青最好的情况是能够
些令
的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同条第22段的答复感到
不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到个令
的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位夫多妻的全能冠军所
。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有个复杂
令
的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所
。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让的是,自从和平确立以来,
民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人惑
。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱Agnes,你
来信让我既
动又
惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻要求
惑。
C'est de la propagande!
这是在惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好情况是能够面临一些令人
惑
抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段答复
惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听一个令人
惑
问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多备选案文,附件可能会使各国
惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达极度
关切
惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻
全能冠军所
惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂
令人
惑
支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样复杂,让人
惑不解,那是她
世界,她有她
世界。她
世界不会有我
,只要,我
世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识你
本体是水
时候,你就不会被波浪
形体所
惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚公共关系机关和对信息
操纵所
惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议目
是消除对知识产权
惑,并促进其在最不发达国家中
使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人惑
是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。