法语助手
  • 关闭

迷失方向

添加到生词本

perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们做到这一点,裁谈成员就裁谈继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都迷失方向,失去他在社、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道在作战吗?这些士在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈成员就能够使裁谈继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍必要的组织,没有它,国际社迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张世界大多数人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来在大雾里迷失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都迷失方向,失去他在社、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会浓雾里迷失方向,正瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是大雾里迷失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会迷失方向,失去他社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因这份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地宽广而方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多人民感到方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会方向去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中方向而草率进入它应发挥作用的领

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地宽广而方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多人民感到方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会方向去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中方向而草率进入它应发挥作用的领

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚黑塞哥维那各族裔主导政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要组织,没有它,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上混乱、安定紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业全人类中价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标工作,它在开展工作时也必须做到目明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和地域过于宽广而迷失方

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导政治环境中很容易迷失方

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要组织,没有它,国际社会就会迷失方

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方而造成

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方时发信号用

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值儿童,都会迷失方,失去他在社会、民族、事业和全人类中价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方而草率进入它应发挥作用领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方;因此必须由非洲联盟来主导制定目标工作,它在开展工作时也必须做到目明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里,正在瞎摸撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的安定和紧张状态是世界大多数人民感到而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,会成员就能够会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,