法语助手
  • 关闭
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使们采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使们, 仇恨跟们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神然降临,迫使他承担一项可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使们重新思考们的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

们必须迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

场意外事故迫使连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

意识到巧合之神然降临,迫使他承可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们必须迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

外事故迫使连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔识到巧合之神然降临,迫使他承担项可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都道努力迫使以色列遵守国际人道义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神然降临,迫使他承担一项可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们必须迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神然降临,迫使他承担一项可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们必须迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使, 仇恨跟踪着, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神然降临,迫使他承担一项可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

迫使重新思考的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

事故迫使他一连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔识到巧合之神然降临,迫使他承担一项可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都须一道努力迫使以色列遵守国际人道义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌
obliger l'avion à descendre
迫使飞机
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这项政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个怜的去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神临,迫使他承担一项怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们必须迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是一个迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际道主义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

萨尔马特的压力迫使斯基泰退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,
pò shǐ
forcer; contraindre; obliger; pousser
forcer les ennemis à se rendre
迫使敌人投降
obliger l'avion à descendre
迫使飞机降落
pousser qn à se défendre
迫使进行自卫
forcer qn à faire qch
迫使某人做某事
Les circonstances nous obligent à adopter cette politique.
形势迫使我们采取这政策。
法 语 助手

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

场意外事故迫使连好几个月卧床不动。

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

意识到巧合之神然降临,迫使他承可怕的责任。

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其支付义务。

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的义务。

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。

Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.

我们必须迫使占领国以色列尊重国际法。

Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.

这些事件迫使投资者逃离了电力行业。

Ils pourraient entraîner une prolifération des armes de destruction massive.

它们也可能迫使大规模毁灭性武器扩散。

C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.

这是迫使各国签署《京都议定书》的原因。

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。

Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.

这些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。

À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。

La pression sarmate a fait disparaître les Scythes des steppes du Nord de la mer Noire.

马特人的压力迫使斯基泰人退出黑海北部草原。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫使 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


迫切的, 迫切的请求, 迫切的心情, 迫切的需要, 迫切需要, 迫使, 迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从,