Elle a le crâne étroit .
她头脑。
Elle a le crâne étroit .
她头脑。
Il me désespère par sa lenteur.
他让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他反应
了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直对各项政策举措仍然反应
,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分,价
走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力者不能参与举办
大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应
。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们行动太少,太
。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力者参加
特别奥林匹克世界运动会表彰了它
50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称为智力或障碍,现在有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革
反应过于
,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗
性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体失业现象相比,发展中国家
失业虽然程度有限,但对高增长率
反应要
得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑迟钝。
Il me désespère par sa lenteur.
他的迟钝让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得迟钝。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力迟钝者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
劳使他的反应迟钝了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认是故意行
。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力迟钝儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布量十分迟钝,价
走势在本周也
软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力迟钝的人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力迟钝者不能参与举办的大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些的由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应迟钝。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们的行动太少,太迟钝。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力迟钝者参加的特别奥林匹克世界运动会表彰了它的50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称智力迟钝或障碍,现在有时称
发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾的是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革的反应过于迟钝,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与迟钝交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的反应要迟钝得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑。
Il me désespère par sa lenteur.
他让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他反应
了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名童提供食物,其中一半是智力
童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应
,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分,价
走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力者不能参与举办
数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪些
由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应
。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们行动太少,太
。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力者参加
特别奥林匹克世界运动会表彰了它
50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称为智力或障碍,现在有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革
反应过于
,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗
性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体失业现象相比,发展中国家
失业虽然程度有限,但对高增长率
反应要
得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑。
Il me désespère par sa lenteur.
他让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他反应
了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名童提供食物,其中一半是智力
童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应
,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分,价
走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力者不能参与举办
数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪些
由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应
。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们行动太少,太
。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力者参加
特别奥林匹克世界运动会表彰了它
50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称为智力或障碍,现在有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革
反应过于
,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗
性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体失业现象相比,发展中国家
失业虽然程度有限,但对高增长率
反应要
得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑迟。
Il me désespère par sa lenteur.
他的迟让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得迟。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力迟权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他的反应迟了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力迟儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次革之后,外国直接投资对各项
举措仍然反应迟
,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分迟,价
走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力迟的人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力迟能参与举办的大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些的由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应迟。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们的行动太少,太迟。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力迟参加的特别奥林匹克世界运动会表彰了它的50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称为智力迟或障碍,现在有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾的是,本组织动辄受到诽谤,说它对革的反应过于迟
,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与迟交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的反应要迟得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑钝。
Il me désespère par sa lenteur.
他的钝让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得钝。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《钝者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他的反应钝了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是钝儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应钝,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十钝,价
走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决钝的人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且钝者不能参与举办的大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些的由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应钝。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们的行动太少,太钝。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
失常包括
裂症、双极情感性
病、抑郁症、
钝、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
钝者参加的特别奥林匹克世界运动会表彰了它的50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
残疾,一度通常称为
钝或障碍,现在有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾的是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革的反应过于钝,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与钝交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的反应要钝得多。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑迟钝。
Il me désespère par sa lenteur.
迟钝让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯感情变得迟钝。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力迟钝者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳反应迟钝了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意
为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力迟钝儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分迟钝,价走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,们没有法律禁止处决智力迟钝
人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力迟钝者不能参与举办大多数文化活
。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些由于缺铁和其
重要物质,在校学习反应迟钝。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们少,
迟钝。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力迟钝者参加特别奥林匹克世界运
会表彰了它
50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾是,本组织
辄受到诽谤,说它对改革
反应过于迟钝,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此们给这些狗找来母狗,以满足这些狗
性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与迟钝交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体失业现象相比,发展中国家
失业虽然程度有限,但对高增长率
反应要迟钝得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑迟钝。
Il me désespère par sa lenteur.
他的迟钝让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
惯使感情变得迟钝。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力迟钝者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他的迟钝了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被是故意行
。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力迟钝儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然迟钝,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分迟钝,价走势在本周也较
疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力迟钝的人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力迟钝者不能参与举办的大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些的由于缺铁和其他重要物质,在校学迟钝。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们的行动太少,太迟钝。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力迟钝者参加的特别奥林匹克世界运动会表彰了它的50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称智力迟钝或障碍,现在有时称
发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾的是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革的过于迟钝,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与迟钝交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的要迟钝得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a le crâne étroit .
她头脑。
Il me désespère par sa lenteur.
的
让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使的反
了。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反,原因就在于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分,价
走势在本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告,
没有法律禁止处决智力
的人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力者不能参与举办的大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些的由于缺铁和其重要物质,在校学习反
。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人的行动太少,太
。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力、老年痴呆症及其
痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力者参加的特别奥林匹克世界运动会表彰了它的50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常为智力
或障碍,现在有时
为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾的是,本组织动辄受到诽谤,说它对改革的反过于
,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我听到,最近狗变得有点
,因此
给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的反要
得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。