Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它会迟到
。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它会迟到
。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到失礼
行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接受这一迟到建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府照会
《意见》
质疑,而
迟到
非
说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我时间
尊重胜过
那些大批
迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我车
来
路上爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次迟到故意
。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们仅仅耗费资源:迟到
正义就
争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我回
迟到了,因为最近积累了有很多工作上
未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
横渡大洋
航线上,即使那些最好
客船迟到两三天也
算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里会议迟到了;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶2006
小尾巴降临北京,似乎
于她
迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一
最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它出现
基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到
事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到接受救援
决定,
悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命
机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到文件、电脑前
良坐姿、坏脾气
老板……
办公室中,各种压力与紧张情绪
断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余差数可以解释为迟到
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少
了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管迟到
新
问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
应该放弃公正地实施自决权利
努力,
要区别
待那些所谓“迟到了”
自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它不
迟到的。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到失礼的行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员接受这一迟到的建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照不
对《
见》的质疑,而
迟到的对
非的说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我的车在来的路上爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次迟到故
的。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到的正义就争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回迟到了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个议开始时晚了些,使我参加我们这里的
议迟到了;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对
她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现圣诞老人可能
因为恶劣天气而送礼物迟到的事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接受救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事其他成员致以热烈尽管
迟到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“迟到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会迟到的。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
此,我想征得委员会同意接受这一迟到的建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住理由
他的迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是迟到的对是非的说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我的车在来的路上爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意的。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到的正义就是争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回迟到了,
最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议迟到了;我此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会劣天气而送礼物迟到的事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接受救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释迟到的
李,这些
李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“迟到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会迟到的。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼的行。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
此,
想征得委员会同意接受这一迟到的建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住理由
他的迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是迟到的对是非的说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
对时间的尊重胜过对那些大批的迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常迟到
,
的车在来的路上爆胎
。
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意的。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到的正义就是争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
的回
迟到
,
最近积累
有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚些,使
参加
们这里的会议迟到
;
此道
。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满这一年的最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会恶劣天气而送礼物迟到的事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接受救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不
要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“迟到”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您儿,它是不会迟到
。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意这一迟到
建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府照会不是对《意见》
质疑,而是迟到
对是非
说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间尊重胜过对那些大批
迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我车在来
路上爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到正义就是争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我回
迟到了,因为最近积累了有很多工作上
未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋航线上,即使那些最好
客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里会议迟到了;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年小尾巴降临北京,似乎对于她
迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年
最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到
事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到救援
决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命
机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到文件、电脑前
不良坐姿、坏脾气
老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余差数可以解释为迟到
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利努力,不要区别对待那些所谓“迟到了”
自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它不会迟到的。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到失礼的行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同接受这一迟到的建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不《
见》的质疑,而
迟到的
非的说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我时间的尊重胜过
那些大批的迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我的车来的路上爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次迟到故
的。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到的正义就争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回迟到了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议迟到了;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于2006
的小尾巴降临北京,似乎
于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一
的最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到的事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接受救援的决定,悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管迟到的新
问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别待那些所谓“迟到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会迟到的。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼的行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接受这一迟到的建草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是迟到的对是非的说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的迟到者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到,我的车在来的路上爆胎
。
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意的。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到的正义就是剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回迟到
,因为最近
有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会开始时晚
些,使我参加我们这里的会
迟到
;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满这一年的最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到的事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接受救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“迟到”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会。
Il est impoli d'arriver en retard.
是失礼
行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接受这一建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府照会不是对《意见》
质疑,而是
对是非
说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间尊重胜过对那些大批
者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉了,我
车在来
路上爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次是故意
。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:正义就是争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我回
了,因为最近积累了有很多工作上
未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋航线上,即使那些最好
客船
两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里会议
了;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年小尾巴降临北京,似乎对于她
有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年
最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼
事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
接受救援
决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命
机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
文件、电脑前
不良坐姿、坏脾气
老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余差数可以解释为
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定时间
二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利努力,不要区别对待那些所谓“
了”
自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它不会
的。
Il est impoli d'arriver en retard.
失礼的行为。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接受这一的建议草案。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的作解释。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不对《意见》的质疑,而
的对
非的说明。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的者。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉了,我的车在来的路
爆胎了。
Ce retard est voulu.
这次故意的。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:的正义就
争议被剥夺。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回了,因为最近积累了有很多工作
的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航,
使那些最好的客船
两三天也不算什么稀罕事!
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议了;我为此道歉。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物
的事实。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
的接受救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔
他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。