La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采其中一种
词,并连贯一致地使
。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采其中一种
词,并连贯一致地使
。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们必须严格而连贯地贯彻落实些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
些目标应在合理的时间范围内,连贯一致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯地贯彻我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致地解决
一问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能连贯一致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、连贯地拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而连贯地开展
一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出些要求,并制定统一的办法,统一连贯地
项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需连贯地克服些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之一是连贯和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策连贯一致地实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更连贯一致地适备忘录方面发挥作
。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致地做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标于国家和地方
级,需要更加协调和连贯地使
种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯一致地协调处理些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并一致地使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有一致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们必须严格地
实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理的时间范围内,一致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力地
我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更
一致地解决这一问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能一致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、地拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认
地开展这一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一地表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需地克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌一致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之一是和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策一致地实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更一致地适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致地这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和地使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过一致地协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们严格而连贯地贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理的时间范围内,连贯一致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯地贯彻我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉题非
重要,
连贯一致地解决这一
题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能连贯一致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、连贯地拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而连贯地开展这一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一连贯地表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们需连贯地克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之一是连贯和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策连贯一致地实施,协调是不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保连贯一致地适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致地这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外地一级多加努力,以便连贯地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于国家和地方各级,需要加协调和连贯地使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯一致地协调处理这些题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理的时间范围内,连贯实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋毒/艾滋
所涉性别问题非
重要,必须更连贯
解决这
问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能连贯加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而连贯
开展这
工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些要求,并制定统的办法,统
连贯
表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之是连贯和有效
将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策连贯实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更连贯适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯
这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外级多加努力,以便更连贯
实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和连贯
使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并
致地使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做结果是交易没有
致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要是,它们必须严格而
地
彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理时间范围内,
致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力地
彻我国支
则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更
致地解决这
问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、地拟定对策
最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而
地开展这
工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些要求,并制定统办法,统
地表达各项要求,以便使其得到可靠、及时
满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需地克服这些障碍,以取得具体
和可
续
成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确风险概貌而
致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之是
和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定安全政策
致地实施,协调是必不可少
。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更致地适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴是,三个委员会正进
步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,
致地这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外地级多加努力,以便更
地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和地使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过致地协调处理这些问题,我们才能够建设我们
共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采其中一种
词,并连贯一致
。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重的是,它们必须严格而连贯
贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理的时间范围内,连贯一致实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重
,必须更连贯一致
解决这一问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能连贯一致加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我向他保证,我们正在非
认真而连贯
开展这一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些求,并制定统一的办法,统一连贯
表达
求,以便
其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力求之一是连贯和有效
将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,确保核定的安全政策连贯一致
实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更连贯一致适
备忘录方面发挥作
。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外一级多加努力,以便更连贯
实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标于国家和
方
级,需
更加协调和连贯
种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们必须严格而连贯地贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目合理的时间范围内,连贯一致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯地贯彻我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致地解决这一问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
能连贯一致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、连贯地拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要证,我们正
非
认真而连贯地开展这一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一连贯地表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需连贯地克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确取得相关、准确的风险概貌而连贯一致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之一是连贯和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确核定的安全政策连贯一致地实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够确
更连贯一致地适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致地这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,外地一级多加努力,以便更连贯地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯地使用各种指
。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯一致地协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并贯一致地使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有贯一致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们必严格而
贯地贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理的时间范围内,贯一致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力贯地贯彻我国支持的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所问题非
重要,必
贯一致地解决这一问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能贯一致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、贯地拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而
贯地开展这一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一
贯地表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需贯地克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而贯一致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之一是贯和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策贯一致地实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保贯一致地适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,贯一致地这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外地一级多加努力,以便贯地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于国家和地方各级,需要加协调和
贯地使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过贯一致地协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做结果是
有连贯一致地入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要是,它们必须严格而连贯地贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理时间范围内,连贯一致地实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯地贯彻我国支持原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致地解决这一问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能连贯一致地加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合国是我们及时、有效、连贯地拟定对策最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而连贯地开展这一工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些要求,并制定统一法,统一连贯地表达各项要求,以便使其得到可靠、及时
满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需连贯地克服这些障碍,以取得具体和可持续
成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并有为确保取得相关、准确
风险概貌而连贯一致地要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之一是连贯和有效地将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定安全政策连贯一致地实施,协调是必不可少
。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更连贯一致地适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致地这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯地实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯地使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯一致地协调处理这些问题,我们才能够建设我们共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。