法语助手
  • 关闭
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设人通常占有资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应证今后不再发生类似的违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附债务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人申诉并未显示出违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后再发生类似违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反何附带也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作义务也只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,相信将会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再类似的违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

一时间的任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

违约改变现状件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

权人以为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

人未履行附担保,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,们将会约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至何附带的责也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违附带的责也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,作的义务也不只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并出任何现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,