S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于 处分的
处分的 法
法 纪行为明确指出其责任具有重要意义。
纪行为明确指出其责任具有重要意义。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于 处分的
处分的 法
法 纪行为明确指出其责任具有重要意义。
纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或 法
法 纪事件,甚至需要好几个星期。
纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往 法
法 纪和进行敲诈。
纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的 法
法 纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果 指控的
指控的 法
法 纪者被认为没有
纪者被认为没有

 处,这就会损害和平行动本身的
处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似 法
法 纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人 法
法 纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行 法
法 纪行为。
纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年 法
法 纪行为包括多种
纪行为包括多种 反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的
反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的 规行为乃至严重的犯罪行为。
规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年 法
法 纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年 法
法 纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年 法
法 纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的 法
法 纪行为,并提出加以纠正的建议。
纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果 法
法 纪的行为以及可能施行的
纪的行为以及可能施行的 处具有必要的和严重的性质,则须
处具有必要的和严重的性质,则须 纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的 法
法 纪行为。
纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当 处的非兵役服务方面
处的非兵役服务方面 法
法 纪行为是按
纪行为是按 法行为的不同方面来确定的。
法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接 国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,
国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质, 处
处 法
法 纪者就尤为重要。
纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭 越南保安人员和警官的
越南保安人员和警官的 法
法 纪行为。
纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员 法
法 纪的报告感
纪的报告感 震惊。
震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
 法
法 纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议 违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的
 趋势与前几年相比保持不上没有
趋势与前几年相比保持不上没有
 。
。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述 类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为
类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为 法
法 犯罪行为辩护。
犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉 法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文 相连,在这种文
相连,在这种文 中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事 兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的
兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的 兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受 分的违法乱纪行为明确
分的违法乱纪行为明确
 其责任具有重要意义。
其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当
 ,
, 们往往违法乱纪和进行敲诈。
们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
 果受
果受 控的违法乱纪者被认为没有受到惩
控的违法乱纪者被认为没有受到惩 ,这就会损害和平行动本身的
,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽
 ,
, 于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着 们进入成年,这种行为会自然消失。
们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意 于社会边缘、脆弱
于社会边缘、脆弱 境和不利地位的青年人。
境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中, 们以一种共同的伪装的身份
们以一种共同的伪装的身份 现。
现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提 加以纠正的建议。
加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下, 果违法乱纪的行为以及可能施行的惩
果违法乱纪的行为以及可能施行的惩 具有必要的和严重的性质,则须受纪律
具有必要的和严重的性质,则须受纪律 分的
分的 控实际上就等同于刑事罪行的
控实际上就等同于刑事罪行的 控。
控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因 ,我们必须作
,我们必须作 困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按 分制裁应当惩
分制裁应当惩 的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
 果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,
果不良行为对于接受国当地居民造成了影响, 果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩
果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩 违法乱纪者就尤为重要。
违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并
 ,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其 人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分 违法乱纪行为明确指出其责任具有重
违法乱纪行为明确指出其责任具有重 意义。
意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需

 天
天 时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需
时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需

 个星期。
个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前
 相比,向监察主任办公室监察办报告
相比,向监察主任办公室监察办报告 违法乱纪行为
违法乱纪行为 种类在
种类在 变化趋势与前
变化趋势与前
 相比保持不上没有变化。
相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控 违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为 人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数 个人违法乱纪搞
个人违法乱纪搞
 项没有列入资产负债表
项没有列入资产负债表 合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全 公司
公司 倒闭”。
倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘

 更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
 少
少 违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则
违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则 行为,包括未成
行为,包括未成 人轻微
人轻微 违规行为乃至严重
违规行为乃至严重 犯罪行为。
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型
 少
少 违法乱纪行为属于成熟和成长
违法乱纪行为属于成熟和成长 一部分过程,随着他们进入成
一部分过程,随着他们进入成 ,这种行为会自然消失。
,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决 少
少 违法乱纪问题
违法乱纪问题 一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位

 人。
人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
 少
少 违法乱纪行为是一种群体现象,往往与
违法乱纪行为是一种群体现象,往往与
 人
人 某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同 伪装
伪装 身份出现。
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重
 一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门 违法乱纪行为,并提出加以纠正
违法乱纪行为,并提出加以纠正 建议。
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪 行为以及可能施行
行为以及可能施行 惩处具有必
惩处具有必
 和严重
和严重 性质,则须受纪律处分
性质,则须受纪律处分 指控实际上就等同于刑事罪行
指控实际上就等同于刑事罪行 指控。
指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任 决定,我们必须执行坚定
决定,我们必须执行坚定 措施,确保永远不再发生这种重大
措施,确保永远不再发生这种重大 违法乱纪行为。
违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处 非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为
非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为 不同方面来确定
不同方面来确定 。
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关 不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重
不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重 。
。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官 违法乱纪行为。
违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪 报告感到震惊。
报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他

 违法乱纪和进行敲诈。
违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒 ”。
”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

 如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他 进入成年,这种行为会自然消失。
进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,
 与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他
与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他 以一种共同的伪装的身份出现。
以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我 必须作出困难和负责任的决定,我
必须作出困难和负责任的决定,我 必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家 对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,
 需要好几个星期。
需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更

 成并继续进行违法乱纪行为。
成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃 严重的犯罪行为。
严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内 亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分 违法乱纪行为明确
违法乱纪行为明确 出其责任具有重要意义。
出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天 时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当 出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告 违法乱纪行为
违法乱纪行为 种类在
种类在 变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受

 违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为 人不得援引其
人不得援引其

 由来为非法或犯罪行为辩护。
由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞 几项没有列入资产负债表
几项没有列入资产负债表 合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全 公司
公司 倒闭”。
倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘 青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则 行为,包括未成年人轻微
行为,包括未成年人轻微 违规行为乃至严重
违规行为乃至严重 犯罪行为。
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型 青少年违法乱纪行为属于成熟和成长
青少年违法乱纪行为属于成熟和成长 一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会
一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会 然消失。
然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题 一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位 青年人。
青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人 某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同 伪装
伪装 身份出现。
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要 一项工作,是建立内部
一项工作,是建立内部 制机制,以查明管理部门
制机制,以查明管理部门 违法乱纪行为,并提出加以纠正
违法乱纪行为,并提出加以纠正 建议。
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪 行为以及可能施行
行为以及可能施行 惩处具有必要
惩处具有必要 和严重
和严重 性质,则须受纪律处分
性质,则须受纪律处分

 实际上就等同于刑事罪行
实际上就等同于刑事罪行

 。
。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任 决定,我们必须执行坚定
决定,我们必须执行坚定 措施,确保永远不再发生这种重大
措施,确保永远不再发生这种重大 违法乱纪行为。
违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处 非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为
非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为 不同方面来确定
不同方面来确定 。
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关 不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并 出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官
出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官 违法乱纪行为。
违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪 报告感到震惊。
报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议 违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的
 趋势与前几年相比保持不上没有
趋势与前几年相比保持不上没有
 。
。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述 类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为
类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为 法
法 犯罪行为辩护。
犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉 法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文 相连,在这种文
相连,在这种文 中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事 兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的
兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的 兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个
 。
。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
 当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就 损害和平行动本身的
损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于

 缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和
 准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为 自然消失。
自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于

 缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁 当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员 更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。