Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起
作用。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起
作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在远程信息处理术方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新术的出现,
别是远程信息处理
术的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利用远程健康信息处理术来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、术支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入远程信息处理术将是一种能
不断迅速发展的手
,
别是在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,别是在远程信息处理
术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人们看人类在不懈地向全球化迈
,远程信息处理
术的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信息处理术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为
发展和获得新的收入来源的手
。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在远程信息处理术方面的巨大鸿沟,
刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新术的出现,特别是远程信息处理
术的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中个方案是利用远程健康信息处理
术来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上利用了
些机会,例如远程信息处理、
术支助和呼叫中
。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入远程信息处理术将是
种能促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,特别是在远程信息处理
术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理
术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理术的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国政府奉行的政策的个基本方面,它寻求远程信息处理
术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所
道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在远程信息处理方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
的出现,特别是远程信息处理
的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了
的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利用远程健康信息处理来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟的经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、
助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入远程信息处理将是一种能促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的持,特别是在远程信息处理
领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信息处理与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得
的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道
持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展国家在远程信息处理
术方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新术的出现,特别是远程信息处理
术的出现,为经济增长、
持续发展、消除贫困等打开了新的前
。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
一个方案是利用远程健康信息处理
术来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系开辟新的经济机会,小岛屿发展
国家在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、
术支助和呼叫
心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略列入远程信息处理
术将是一种
促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现
持续发展
。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,特别是在远程信息处理术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理
术的出现使全球化有了
。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立力是泰国政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信息处理
术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在远程信息处理术方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新术的出现,
远程信息处理
术的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案利用远程健康信息处理
术来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、术支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入远程信息处理术将
一种能促进不断迅速发展的手段,
在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,在远程信息处理
术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人们看人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理
术的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力泰国政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信息处理
术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将
作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达与发展
在远程信息处理
方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新的出现,特别是远程信息处理
的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其一个方案是利用远程健康信息处理
来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、
支助和呼叫
心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在发展战略
列入远程信息处理
是一种能促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展
。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,特别是在远程信息处理领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理
加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展和发达
的发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理
的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信息处理
与
内传统资源和知识之间具有创意的互动,
此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众
全
癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作
。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在信息处理
术方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新术的出现,特别是
信息处理
术的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利健康信息处理
术来治疗曾接
的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中国家在不同度上利
了这些机会,例如
信息处理、
术支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入信息处理
术将是一种能促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,特别是在信息处理
术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过信息处理
术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,
信息处理
术的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求信息处理
术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织信息处理
术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在远程信息处理术方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新术的出现,特别是远程信息处理
术的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利用远程健康信息处理术来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、术支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入远程信息处理术将是一种能促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,特别是在远程信息处理
术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处理术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理术的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国奉行的
策的一个基本方面,它寻求远程信息处理
术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达与发展中
远程信息处
方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新的出现,特别是远程信息处
的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利用远程健康信息处来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处
、
支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
发展战略中列入远程信息处
将是一种能促进不断迅速发展的手段,特别是
减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要的基础设施的支持,特别是远程信息处
领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
妇女的经济保障和经济权利方面,联合
妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信息处
加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中和发达
的发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类
不懈地向全球化迈进,远程信息处
的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信息处
与
内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众
全
癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信息处理手段提供便利,信息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除发达国家与发展中国家在远程信息处理方面
巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新出现,特别是远程信息处理
出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新
前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利用远程健康信息处理来治疗曾接触辐射
人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上利用了这些机会,例如远程信息处理、
助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家发展战略中列入远程信息处理将是一种能促进不断迅速发展
手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些机构应该增加它们对发展必要基础设施
持,特别是在远程信息处理
领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女经济保障和经济权利方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动
妇女通过远程信息处理
加强她们同市场
联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家发展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信息处理
出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国政府奉行政策
一个基本方面,它寻求远程信息处理
与国内传统资源和知识之间具有创意
互动,将此作为促进发展和获得新
收入来源
手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信息处理项目
经费主要来自日本
筱川纪念保健基金
民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道
持有关甲状腺组织和核酸
数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。