法语助手
  • 关闭

进口单

添加到生词本

effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地书部分、进口书部分;保部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口缔保向每个进口商发送一份采用国际公格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人和持单人”,指定进口商为“收货”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品和在其境内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法部核准决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、认证书部分;部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出缔约方向每个商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(、出、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖方的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人和持单人”,指定商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出化学品附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品和在其境内禁用或严格限用的化学品在出时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务司法部核准进口决定之核的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(进口、出口、过境、其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖方的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品应附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品在其境内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地书部分、进口书部分;保部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口缔保向每个进口商发送一份采用国际公格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人和持单人”,指定进口商为“收货”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品和在其境内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关物之前,必须供内务和司法部核准进口决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管所有类型的程序(进口、出口、、存仓和其他海关手续),其中包括风险管内容,有载、申报处、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售款的实际例子可能如下:在接到卖方的物之后,承运人便开立一份Bolero单,并指定卖主作为Bolero单的“发人和持单人”,指定进口商为“收方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品应附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品和在其内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

方面在提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

于用于业目的的化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(进口、出口、过境、存仓和其他手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖方的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人和持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品应附的资料,包括世界组织(组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度编码,为附件三的列化学品和在其境内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关从海关提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口缔约应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管所有类型的程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管内容,有载货、过境、申报处和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款的实际例子可能如下:接到卖的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人和持单人”,指定进口商为“收货”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品应附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品和其境内禁用或严格限用的化学品出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物前,必须提供内务司法部进口决定无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(进口、出口、过境、存仓海关手续),中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖方的货物后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品应附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品境内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation 法 语助 手

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误的副本以及盖有该部印章的结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地部分、进口部分;保部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于业目的的化学品,每个出口应确保向每个进口商发送一份采用国际公格式、并列有现有最新资料的安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型的程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用支付销售货物货款的实际例子可能如下:在接到卖的货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单的“发货人和持单人”,指定进口商为“收货”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条的规定述及出口化学品应附的资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定的协调制度海关编码,为附件三的列化学品和在其境内禁用或严格限用的化学品在出口时张贴标签的规定,并就用于业目的的化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,