法语助手
  • 关闭

近似值

添加到生词本

valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数近似值,此处指面临潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比归给身就是一种随意分配近似值做法,可造成不确切数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估计在索赔期间预计得到(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则较佳近似值,但在涉及油轮或核设施国际议定方案中数额受到限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面流通量,可以采用低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供平均费用近似值包括在内,分析结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算规划与管理可靠性问题,在缺乏有关债准确报告情况下,方案和预算规划与管理只能依据近似值和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们计算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将在特定年份支付可能付款近似值,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各之间目前存在不一致汇报和核算结构,在附件三列出各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

农业方面,旨求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比归给本身就是一种随意分配近似值做法,可造成不确切数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估计索赔期间预计得(低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则近似值,但涉及油轮或核设施国际议定方案中数额受限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面流通量,可以采用低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务平均费用近似值包括内,分析结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算规划与管理可靠性问题,缺乏有关债务准确报告情况下,方案和预算规划与管理只能依据近似值和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议大类指标,但仍能以不同方式全球、区域、国家和地方一级分配,而它们计算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将特定年份支付可能付款近似值,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意,由于联合国系统各组织之间目前存不一致汇报和核算结构,附件三列出各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存得安保支出推算而得数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个近似值方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力的首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配近似值的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原的较佳近似值,但在涉及油轮或核施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平派团每名谴队成员提供服务的平均费用近似值包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据近似值和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在定年份支付的可能付款的近似值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比归给本身就是一种随意分配近似值做法,可造成不确切数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估期间(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则较佳近似值,但在涉及油轮或核设施国际议定方案中数额受到限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面流通量,可以采用低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散算法 出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务平均费用近似值包括在内,分析结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和规划与管理可靠性问题,在缺乏有关债务准确报告情况下,方案和规划与管理只能依据近似值和估数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将在特定年份支付可能付款近似值,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致汇报和核算结构,在附件三列出各项支出种有相当部分都是估数(根据并不存在安保支出推算而数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓0-1米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

作利益变数近似值,此处本组织面临潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比归给本身就是一种随意分配近似值做法,可造成不确切数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估计在索赔期间预计得到(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则较佳近似值,但在涉及油轮或核设施国际议定方案中数额受到限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面流通量,可以采低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务平均费近似值包括在内,分果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采GNP作为支付能力第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采该装备等级通公平市价近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算规划与管理可靠性问题,在缺乏有关债务准确报告情况下,方案和预算规划与管理只能依据近似值和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议大类,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们计算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将在特定年份支付可能付款近似值,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致汇报和核算构,在附件三列出各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变近似值,此处指本组织面临潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收值作为会员国支付能近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比归给本身就是一种随意分配近似值做法,可造成不确切字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估计在索赔期间预计得到(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则较佳近似值,但在涉及油轮或核设施国际议定方案中到限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面流通量,可以采用低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务平均费用近似值包括在内,分析结果也将大影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能原则特设政府间工作组也建议,基于据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算规划与管理可靠性问题,在缺乏有关债务准确报告情况下,方案和预算规划与管理只能依据近似值和估计

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们计算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将在特定年份支付可能付款近似值,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致汇报和核算结构,在附件三列出各项支出种有相当部分都是估计(根据并不存在得安保支出推算而得值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数近似值处指本组织潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方,旨在求得第一个近似值方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

会继续以国民收数值作为会员国支付能力首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比归给本身就是一种随意分配近似值做法,可造成不确切数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初索赔陈述中,KOTC从如果不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估计在索赔期间预计得到(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则较佳近似值,但在涉及油轮或核设施国际议定方案中数额受到限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水流通量,可以采用低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务平均费用近似值包括在内,分析结果也将受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算规划与管理可靠性问题,在缺乏有关债务准确报告情况下,方案和预算规划与管理只能依据近似值和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们计算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将在特定年份支付可能付款近似值,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致汇报和核算结构,在附件三列出各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation 法 语 助手

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数近似值,此处指本组织面临的潜风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率近似值

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

农业方面,旨求得第一个近似值方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收数值作为会员国支付能力的首要近似值

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配近似值的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

最初的赔陈述中,KOTC不发生侵情况下其收近似值中,减去了它估赔期间预得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳近似值,但涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散算法 得出其近似值

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用近似值包括内,分析的结也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一近似值

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最近似值

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据近似值和估数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的算方法或近似值有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,而实现将特定年份支付的可能付款的近似值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存不一致的汇报和核算结构,附件三列出的各项支出种有相当部分都是估数(根据并不存得安保支出推算而得的数值和(或)近似值)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,