Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈,
其实我是在妈妈宠爱得
于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了充分就业和高
济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;
5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制。
Un tel résultat tient du miracle.
结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
是
种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
活儿可以说近乎完美
。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到近乎
球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上报告期以来,
直保持着
种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界些地区,基于性别的暴力已到
近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到两方面的袭击;近乎5%在
项普查之前的
年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎年
,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
20
人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在到了
球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱
于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;
5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了乎
球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很,
实我是在妈妈宠爱得
乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了乎充分就业和高
济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力到了
乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;
乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤严重,
乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这一种
乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了乎
球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我在妈妈宠爱得
乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;
乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐在无视法治的情况下、以
乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现得到了近乎
球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得很凶,但其实我是
宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期来,一直保持着这种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女16岁
后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%
这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是无视法治的情况下、
近乎随意的方式进行的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上报告期以来,
直保持着这种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家了
份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的
年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自告期以来,
直保持着这
近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到近乎
球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年的近乎零的增长带
果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以,一直保持着这种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写一份代表近乎共识的最
草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,于性别的暴力已到
近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。