L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符
实的提单以及运单。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符
实的提单以及运单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明

,Alstom提供了采购发票和货运单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查
下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起的困难,人们
求采用诸如海上货运单之类不可转让的运输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货运单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付的款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货运公约——

则》的
定,行使“处分权”需根据19.1条的
定出示运单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第
份运单就交付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第
份运单的情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未提交关于托运单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
运单最基本的职能是证明运输合同及
条款成立的文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的存在和向科威特发运的日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的
定,LHT向科威特的
家托收银行提交原发运单即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提单以及运单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急
件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运
件,
提单或空运单,就很容易能看出装运日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起的困难,人们
求采用诸
海上货运单之类不可转让的运输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提
证明第

货的货运单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在提
托运单证和运抵工地之时应付的款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示运单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货运单据即付到
易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就
付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运单的情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未提
关于托运单或提货单的证据,也未提
向伊拉克实际
付设备的证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
运单最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的
件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的存在和向科威特发运的日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提
原发运单即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的
单以及
单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
单只可能包括海上
输段之前
之后的公路
输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了
明其索赔,Alstom
供了采购发票和货
单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,
单将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装
文件,如
单

单,就很容易能看出装
日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用
单引起的困难,人们
求采用诸如海上货
单之类不可转让的
输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有

明第三方
货的货
单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在
托
单
和
抵工地之时应付的款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货
公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示
单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货
单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货
单据即付到
易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第一份
单就
付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份
单的情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海
货
单这类不可转让单
,无疑将会促进向电子环境的过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未
关于托
单
货单的
据,也未
向伊拉克实际
付设备的
据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
单最基本的职能是
明
输合同及其条款成立的文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托
单
货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求
供书面
据,即
单

单,以
明货物的存在和向科威特发
的日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行
原发
单即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海
单是不可转让的单
,它是
输合同的
明,也是承
人接收货物的
据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实
提单以及运单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运输段之前或之后
路运输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起
困难,人们
求采用诸如海上货运单之类不可转让
运输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提交证明第三方交货
货运单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付
款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货运
约——统一规则》
规定,行使“处
权”
根据19.1条
规定出示运单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司
补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就交付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运单
情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境
过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该
司未提交关于托运单或提货单
证据,也未提交向伊拉克实际交付设备
证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
运单最基本
职能是证明运输合同及其条款成立
文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该
司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间
消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物
存在和向科威特发运
日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同
规定,LHT向科威特
一家托收银行提交原发运单即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海运运单是不可转让
单证,它是运输合同
证明,也是承运人接收货物
证据。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提
以及运
。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运
只可能包括海上运输段之前
之后的公路运输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了
其索赔,Alstom提供了采购发票和货运
。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,
运
将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,如提

运
,就很容易能看出装运日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提
引起的困难,人们
求采用诸如海上货运
之类不可转让的运输
据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提

第三方
货的货运
。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在提
托运
和运抵工地之时应付的款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示运
副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运
据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货运
据即付到
易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运
就
付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运
的情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海运货运
这类不可转让
,无疑将会促进向电子环境的过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未提
关于托运
提货
的
据,也未提
向伊拉克实际
付设备的
据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
运
最基本的职能是
运输合同及其条款成立的文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托运
提货
,随着时间的消逝,这些
据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面
据,即提

运
,以
货物的存在和向科威特发运的日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提
原发运
即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海运运
是不可转让的
,它是运输合同的
,也是承运人接收货物的
据。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提单以及
单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
单只可能包括海上
输段之前或之后的
路
输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货
单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空
单将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装
文件,如提单或空
单,就很容易能看出装
日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起的困难,人们
求采用诸如海上货
单之类不可转让的
输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货
单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在提交托
单证和
抵工地之时应付的款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货
约——统一规则》的规定,行使“
权”需根据19.1条的规定出示
单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货
单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货
单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第一份
单就交付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份
单的情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海
货
单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该
司未提交关于托
单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
单最基本的职能是证明
输合同及其条款成立的文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该
司称,已经找不到托
单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面证据,即提单或空
单,以证明货物的存在和向科威特发
的日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发
单即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海
单是不可转让的单证,它是
输合同的证明,也是承
人接收货物的证据。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实
提单以及
单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
单只可能包括海上
输段之前或之后
公路
输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和
单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空
单将
物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查


文件,如提单或空
单,就很容易能看出
日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起
困难,人们
求采用诸如海上
单之类不可转让
输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提交证明第三方交


单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在提交托
单证和
抵工地之时应付
款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路
公约——统
规则》
规定,行使“处分权”需根据19.1条
规定出示
单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司
补充程序是在收到战略部署物资储存
单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示
单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形
,也可以不出示第
份
单就交付
物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发
人可以在不持有第
份
单
情况
发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海

单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境
过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未提交关于托
单或提
单
证据,也未提交向伊拉克实际交付设备
证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
单最基本
职能是证明
输合同及其条款成立
文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托
单或提
单,随着时间
消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面证据,即提单或空
单,以证明
物
存在和向科威特发
日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同
规定,LHT向科威特
家托收银行提交原发
单即应支付
款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海
单是不可转让
单证,它是
输合同
证明,也是承
人接收
物
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提
以及运
。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运
只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运
。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空运
将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

,
一下装运文件,如提
或空运
,就很容易能看出装运日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提
引起的困难,人们
求采用诸如海上货运
之类不可转让的运输
据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有提交证明
三方交货的货运
。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

张涉及在提交托运
证和运抵工地之时应付的款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示运
副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运
据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货运
据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示
一份运
就交付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有
一份运
的情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海运货运
这类不可转让
证,无疑将会促进向电子环境的过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未提交关于托运
或提货
的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
运
最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托运
或提货
,随着时间的消逝,这些
据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求提供书面证据,即提
或空运
,以证明货物的存在和向科威特发运的日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发运
即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海运运
是不可转让的
证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其

单以及运单。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运输段之前或之后
公路运输段。
À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为了证明其索赔,Alstom
供了采购发票和货运单。
Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».
小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,如
单或空运单,就很容易能看出装运日期。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用
单引起
困难,人们
求采用诸如海上货运单之类不可转让
运输单据。
Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.
但是,SUPCO没有
交证明第三方交货
货运单。
La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.
第二张涉及在
交托运单证和运抵工地之时应付
款额。
L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
根据《铁路货运公约——统一规则》
规定,行使“处分权”需根据19.1条
规定出示运单副本。
Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.
注意到后勤支助司
补

是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。
Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).
付款条件从出示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。
Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.
然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就交付货物。
Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.
这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运单
情况下发出指示。
L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.
使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境
过渡。
Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.
该公司未
交关于托运单或
货单
证据,也未
交向伊拉克
际交付设备
证据。
La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.
运单最基本
职能是证明运输合同及其条款成立
文件。
Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.
该公司称,已经找不到托运单或
货单,随着时间
消逝,这些单据已经遗失。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组
求
供书面证据,即
单或空运单,以证明货物
存在和向科威特发运
日期。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同
规定,LHT向科威特
一家托收银行
交原发运单即应支付货款。
La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.
海运运单是不可转让
单证,它是运输合同
证明,也是承运人接收货物
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。