Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一
活在
困线以下,靠政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普有关,70%以上的人口都很
,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,如果没有积蓄足够的财
,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然活在绝对
困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,口大约
分之一生活在贫困线以
,
府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界口的五分之一,也就是12亿
民,每天仍
不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球口的80%仅
不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍
不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿每天
2美元过活,13亿
生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界口的一半仍然必须
每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国
民要
它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的
口都很穷,
每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有工资过活的
提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
社会保障过活的
可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有工资过活的
每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的和条件最不利的
如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的,不必
低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天不到一美元过活的贫困工
将增加4 000万,
2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿民仍然生活在绝对贫困中,每天
不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马家庭能够单靠维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重
拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,靠政府
福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口80%仅靠不到全球收入
20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人生活在每天1美元水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要文化
,
国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上人口都很穷,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》制定主要是为所有靠工资过活
人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥
侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活人每挣1塔拉(美元)
工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳
钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里社区找到自己
安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷人和条件最不利
人如何过活是非常重要
。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得工资收入过活
千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上人,不必靠低于每周保障
102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活
增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一生
在贫困线以下,靠政府的福利金
。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美
。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美
。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美,13亿人生
在每天1美
的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,人口的一半仍然必须靠每天不到2美
。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资的人每挣1塔拉(美
)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美的贫困工人将增加4 000万,靠2美
一天
的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生在绝对贫困中,每天靠不足一美
,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重经济拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,靠政
利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口80%仅靠不到全球收入
20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人生活在每天1美元水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要
文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上人口都很穷,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》制定主要是为所有靠工资过活
人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥
侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活人每挣1塔拉(美元)
工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳
钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里社区找到自己
安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷人和条件最不利
人如何过活是非常重要
。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得工资收入过活
千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上人,不必靠低于每周保障
102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活
增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一
活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫有
,70%以上的人口都很
,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不历严重的
济拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,
政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍
不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天2美元过活,13亿人生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重,具有重
的文化意义,我国人民
们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主是为所有
工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金求所有
工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何过活是非常重的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续
工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,
2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利
过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休
。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮
。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基
,这一
额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。