La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕
去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕
去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于度的捕
能力而对海洋生物资源进行的
度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和
度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于度捕
或捕
能力
成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行度捕
染空气和土壤所花的时间比修补所
成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是度捕
,而不是石油
染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,通
一个减少
度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被
度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基
染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展
度和捕
度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、度捕
和开采其他自然生物资源、
有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉
的问题和不良影响,包括
度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用
开展和执行各种保护和管理措施
发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的度使用
某些
度捕
的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,
便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食
链中的大
生
,
灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生
资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过度捕,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生
多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿
资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植种、过度捕
和开采其他自然生
资源、以及有害化学品和废
的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生
多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度以及污染空
壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过度,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度
捞,但
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态
生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境
红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探
开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度
开采其他自然生物资源、以及有害化学品
废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康
经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告不受管制的
所涉及的问题
不良影响,包括过度
对国家
区域资源的后果,而且我们正在继续改进
探索各种方式
手段,用以开展
执行各种保护
管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度的做法,这些行为对生物多样性
海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持
恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过的
能力而对海洋生物资源进行的过
开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制和过
开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过或
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过开发,人工
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过
捞,但
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过和
过
。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过
和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的所涉及的问题和不良影响,包括过
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过使用及某些过
的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼,
导致非法、无管制捕
和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这
所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁资源过度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结,
斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直
过度捕
,而不
石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别
脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采
一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开
继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开
的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开,
捕
与
队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过度捕,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开,石油泄漏,沿海旅游
展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采
自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国
民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及
展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续
展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、制捕
和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要
。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受制的捕
所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和
理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
法加
了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严
关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕
和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业主要的环境问题一直是过度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种
式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严
威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污
和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过度捕,而不是石油污
。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可
改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功
、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕
和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。