La politique monétaire européenne est-elle trop timorée?
B. 欧洲货币政策是否过分谨慎?
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会对第19条(端的解决)表现得过分谨慎,以致提议建立公正的事实调查委员会是在当事国不能取得一致意见情况下的唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金的作法过分谨慎,不符合它的最佳利益,因为每一方案削减15%和
退还给捐助者可能会减少今后提供的
,这会导致训研所现金的流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会对第19条(端
解决)表现得
慎,以致提议建立公正
事实调查委员会是在当事国不能取得一致意见情况下
唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准作法
慎,不符合它
最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可能会减少今后提供
经费,这会导致训研所现
流转问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,员会对第19条(
端的解决)表现得过分谨慎,以致提议建立公正的事实
员会是在当事国不能取得一致意见情况下的唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金的作法过分谨慎,不符合它的最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可能会减少今后提供的经费,这会导致训研所现金的流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,对第19条(
端的解
)
得过分谨慎,以致提议建立公正的事实调查
是在当事国不能取得一致意见情况下的唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金的作法过分谨慎,不符合它的最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可能减少今后提供的经费,这
导致训研所
金的流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会对第19条(端
解决)表现得过分谨慎,以致提议建立公
实调查委员会是在当
不能取得一致意见情况下
唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金作法过分谨慎,不符合它
最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可能会减少今后提供
经费,这会导致训研所现金
流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会对第19条(端的解决)表现
过分
,以致提议建立公正的事实调查委员会是在当事国不
一致意见情况下的唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金的作法过分,不符合它的最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可
会减少今后提供的经费,这会导致训研所现金的流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会对第19条(端的解决)表现得过分谨慎,以致提议建立公正的事实调查委员会是在当事国不能取得一致意见情况下的唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金的作法过分谨慎,不符合它的最佳利益,因为每一方案削减15%
费退还给捐助者可能会减少今后提供的
费,这会导致训研所现金的流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会19
(
决)表现得过分谨慎,以致提议建立公正
事实调查委员会是在当事国不能取得一致意见情况下
唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金作法过分谨慎,不符合它
最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可能会减少今后提供
经费,这会导致训研所现金
流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne enfin l'article 19, relatif au règlement des différends, le Mexique perçoit un excès de précaution de la part de la CDI qui propose comme unique mécanisme de règlement en cas de désaccord entre les parties, la constitution d'une commission impartiale d'établissement des faits.
最后,委员会对第19条(端的解决)表现得过分谨
,以致提议建立公正的事实调查委员会是
当事国不能取得一致意见情况下的唯一机制。
La création d'une réserve est jugée comme une mesure de prudence excessive qui n'est pas dans l'intérêt de l'UNITAR, car il se créerait un problème de trésorerie dû au fait que les crédits alloués à chaque programme seraient réduits de 15 % et que ce montant serait retourné aux donateurs, ce qui pourrait réduire davantage les financements futurs.
训研所认为建立准备金的作法过分谨,不
的最佳利益,因为把每一方案削减15%和把经费退还给捐助者可能会减少今后提供的经费,这会导致训研所现金的流转问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。