On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是
达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它达意见不一致
无
为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代有机会通过互动或其他方式
达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平达意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛
达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也达了这样
关切,即贸发会议有时在
达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们达意见和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面
达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——
达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员
达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层够
达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有达意见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
达意见和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代面
达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经达意见,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语
达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语候常常忘记动词变位,导致词
达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平表达意见和同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可
受限制地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有
表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意见和实现建立以耶路撒冷为首都祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活
这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士断设法确保社会各阶层能够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意见权利,应使人们
诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见和信仰充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞
达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词
达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派感到害怕并自由表达意
。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容国以书面方式表达意
。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意
权利
需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有平表达意
同政
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可
受限制地自由广泛表达意
。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意
方面自我
束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达意
。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允那里
人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意
。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士断设法确保社会各阶层能够表达意
。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意
。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校大利语辞不达
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
方面就是说法语
时候常常忘记动词变位,导致词不达
。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达
见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达见不
致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机通过互动或其他方式表达
见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每个国家都必须有和平表达
见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达
见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与者也表达了这样
关切,即
议有时在表达
见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达见和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机表达
见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让员国就每
项行动
技术方面表达
见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达
见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与者对提供机
给被更换
仲裁员表达
见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社各阶层能够表达
见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达见和信仰
充分自由是这方面
个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机当着国际社
代表
面表达
见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大已经表达
见,将继续就委员
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因上校
大利语辞
达
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词
达
。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派感到害怕并自由表达
。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达一致
无能
。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
代表团有机会通过互动或其他方式表达
。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平表达和
同政
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可
受限制地自由广泛表达
。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达
方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达和实现建立以耶路撒冷
首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达
。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达
。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士断设法确保社会
阶层能够表达
。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达
。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大
语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权
和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平表达意见和不同政见渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止们表达意见和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意见权
,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见和信仰充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞
达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词
达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派感到害怕并自由表达意
。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容国以书面方式表达意
。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意
权利
需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有平表达意
同政
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可
受限制地自由广泛表达意
。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意
方面自我
束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达意
。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允那里
人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意
。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士断设法确保社会各阶层能够表达意
。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意
。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不
意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不
意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是
意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能意见不一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代团有机会通过互动或其他方
意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都有和平
意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛
意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也了这样
关切,即贸发会议有时在
意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们意见和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,让目标国家有机会
意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面
意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——
意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员
意见
要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有意见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
意见和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代面
意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经意见,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
都用法语交谈,因为上校
意
利语辞不
意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不
意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是
意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能意见不一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代团有机会通过互动或其他方式
意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国都必须有和平
意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛
意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也了这样
关切,即贸发会议有时在
意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他意见和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国有机会
意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面
意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我允许那里
人民——让那些生活在这场冲突中
人民——
意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员
意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我还应使受害者有
意见
权利,应使人
在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
意见和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代面
意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
会已经
意见,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。