Il ne plaint pas sa peine.
他不辞辛劳地工作。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞辛劳地工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量辛劳的战,
有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的辛劳。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk士(提高
地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的辛劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他劳地工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的劳。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量劳的战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
认为NKF所支付的
劳
助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下
可磨灭的印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,议
赔偿
劳
助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的劳
助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就劳而又出色地开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员的劳
助费的当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭生计劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的劳。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处劳地为大会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而劳的所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你劳来主持我们今天的会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的劳成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 劳
助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他劳,促进和平,推动本
织的各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞全心全意服务于国际社会,将在我们
集体记忆中留下不可磨灭
印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议不赔偿助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞而又出色
开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞创立了NeXT公司,旨在为学生生产理
电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员助费
当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭生计奔波,占领给她们造成
负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供支持和付出
。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞为大会第九届会议所做
筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会生命而不辞
所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞来主持我们今天
会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女位司司长)祝贺委员会
成就及其第二十五届会议
成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c)
助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞,促进和平,推动本组织
各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞,以高超
手段促进有关这项决议草案
谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部官员为支持本次会议而付出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞劳地工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的劳。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付劳的战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付的劳
助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议不赔偿劳
助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的劳
助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先任职伊始就不辞
劳而又
色地开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞劳地创立了NeXT公司,旨在为学
产理想化的电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员的劳
助费的当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付的
劳。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞劳地为
会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的命而不辞
劳的所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞
劳来主持我们今天的会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的劳成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 型客车租用费(1,700美元),以及(c)
劳
助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先,他不辞
劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿环境部的官员为支持本次会议而付
的
劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞辛劳地工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量辛劳的战斗,只有经努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
坦妇女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的辛劳。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女地位司司)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的辛劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他劳地工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作劳。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量劳
战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付劳
助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他劳地全心全意服务于国际社会,将在我们
集体记忆中留下
可磨灭
印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议赔偿
劳
助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给劳
助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就劳而又出色地开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化
。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员劳
助费
当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭生计劳奔波,占领给她们造成
负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供支持和付出
劳。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处劳地为大会第九届会议所做
筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会生命而
劳
所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你劳来主持我们今天
会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会成就及其第二十五届会议
劳成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c)
劳
助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他劳,促进和平,推动本组织
各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她劳,以高超
手段促进有关这项决议草案
谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部官员为支持本次会议而付出
劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞辛劳地。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自辛劳。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量辛劳战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付辛劳
助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们集体记忆中留下不可磨灭
印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给辛劳
助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员辛劳
助费
当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有人员所提供
支持和付出
辛劳。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会生命而不辞辛劳
所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会成就及其第二十五届会议
辛劳成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳
助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超手段促进有关这项决议草案
谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部官员为支持本次会议而付出
辛劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞辛地工作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量辛的战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付的辛助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞辛地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺,小组建议不赔偿辛
助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛出色地开展工作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞辛地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员的辛助费的当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭生计辛奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的辛。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛地为大会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命不辞辛
的所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛来主持我们今天的会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议付出的辛
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne plaint pas sa peine.
他不辞作。
Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.
他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己作的
。
Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.
这是一场需要付出大量的战斗,只有经过长期努力才能奏效。
Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.
小组认为NKF所支付的助费原则上应予赔偿。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
他不辞全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.
由于缺乏证据,小组建议不赔偿助费。
Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.
Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的助费23,000美元。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞而又出色
开展
作。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫不辞创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.
它还提供了说明准备付给雇员的助费的当时内部备忘录。
L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.
巴勒斯坦妇女每天为家庭生计奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。
Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.
她最后感谢多边基金主任及秘书处所有作人员所提供的支持和付出的
。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,他感谢总干事和秘书处不辞为大会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞的所有人。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞来主持我们今天的会议。
Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.
Ertürk女士(提高妇女位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的
成果。
Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).
具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 助费(23,000美元)。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.
我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。
Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.
他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。