La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会助
构所起的作用反而小了。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会助
构所起的作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是助司法
构。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这面发挥
助作用的
构。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗助
构对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单助
构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会助一些太空
构在确立国际“太空和主要灾难”
面所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其
助
构各项活动之间的互补性,改善这些
构的运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局助
构的地位和发挥的作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的助
构受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和助
构两
面的地
制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任助
构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其助
构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安
会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会的
助
构,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和助
构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处核裁军问题建立适当的
助
构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法关的
助
构。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须助其他
构的工作,这些
构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对助牵头统计
构的角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的助技术
构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个助
构和开展其实质性的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后社
辅助机
所起的
用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员所起的
用是辅助司法机
。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助用的机
。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有要提高医疗和医疗辅助机
对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机
。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将辅助一些太空机
在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社事
还应当通过确保加强其辅助机
各项活动之间的互补性,改善这些机
的运
情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字公共当局辅助机
的地位和发挥的
用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字与红新月
各国政府的辅助机
受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机两方面的地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金
担任辅助机
。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机,例如反恐怖主义委员
是重要手段,但安
有时候采取行动也将是
不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大、秘书长和
事
的辅助机
,可通过
事
提出问题,交委员
审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力须具备何种政策和辅助机
?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判议
须
处
核裁军问题建立适当的辅助机
。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员以及更广泛的联合国系统
须辅助其他机
的工
,这些机
在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或
用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对辅助牵头统计机的角色至关重要:咨询委员
、关系
议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操和维护这些技术的辅助技术机
,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判议连续三年未成功地设立一个辅助机
和开展其实质性的工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作社会辅助
所起的作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其辅助
各项活动之间的互补性,改善这些
的运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作公共当局辅助
的地位和发挥的作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作各国政府的辅助
受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助两方面的地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助
。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安
会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会的辅助
,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须处
核裁军问题建立适当的辅助
。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法关的辅助
。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他的工作,这些
在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对辅助牵头统计的角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助和开展其实质性的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助所起的作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方辅助作用的
。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空在确立国际“太空和主要灾难”宪章方
所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其辅助
各项活动之间的互补性,改善这些
的运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局辅助的地位和
的作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助两方
的地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助
。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安
会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会的辅助
,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处核裁军问题建立适当的辅助
。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法关的辅助
。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他的工作,这些
在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对辅助牵头统计的角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助和开展其实质性的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会助机构所起的作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是助司法机构。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥助作用的机构。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高和
助机构对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单助机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其
助机构各项活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国字会作为公共当局
助机构的地位和发挥的作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一,
字会与
新月会作为各国政府的
助机构受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一包括政策和
助机构两方面的地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安
会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会的
助机构,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处核裁军问题建立适当的
助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的助机构。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对助牵头统计机构的角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务
协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个助机构和开展其实质性的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起作用是辅助司法机构。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用
机构。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是家司法制度下
一个简单辅助机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确“太空和主要灾难”宪章方面所采取
行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其辅助机构各项活动之间
性,改善这些机构
运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法政府充分认识到法
红十字会作为公共当局辅助机构
地位和发挥
作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在家一级,红十字会与红新月会作为各
政府
辅助机构受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安会有时候采取行动也将是必不可少
。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会
辅助机构,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约重申,裁军谈判会议必须为处
核裁军问题建
适当
辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要是,采取坚决措施惩处某些违抗命令
警察,这些警察往往忘记警察是司法机关
辅助机构。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛联合
系统必须辅助其他机构
工作,这些机构在打击恐怖主义
斗争中有其自身具体
授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对辅助牵头统计机构角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统
大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
确,裁军谈判会议连续三年未成功地设
一个辅助机构和开展其实质性
工作。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后为社会辅助机构所起
反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起是辅助司法机构。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助机构。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下一个简单辅助机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其辅助机构各项活动之间
互补性,改善这些机构
运
情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国充分认识到法国红十字会
为公共当局辅助机构
地位和发挥
。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会为各国
辅助机构受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括策和辅助机构两方面
地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安会有时候采取行动也将是必不可少
。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会
辅助机构,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处核裁军问题建立适当
辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要是,采取坚决措施惩处某些违抗命令
警察,这些警察往往忘记警察是司法机关
辅助机构。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛联合国系统必须辅助其他机构
工
,这些机构在打击恐怖主义
斗争中有其自身具体
授权或
。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对辅助牵头统计机构角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操和维护这些技术
辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统
大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性
工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社辅助机构所起的作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员所起的作用是辅助司法机构。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高辅助机构对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将辅助一些太空机构在确立国际“太空
主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社事
还应当通过确保加强其辅助机构各项活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红作为公共当局辅助机构的地位
发挥的作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红与红新月
作为各国政府的辅助机构受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策辅助机构两方面的地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员是重要手段,但安
有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大、秘书长
事
的辅助机构,可通过
事
提出问题,交委员
审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判议必须为处
核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对辅助牵头统计机构的角色至关重要:咨询委员、关系
议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判议连续三年未成功地设立一个辅助机构
开展其实质性的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会助
所起的作用反而小了。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用助司法
。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭能够在这方面发挥
助作用的
。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗助
对这种犯罪的认识。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不国家司法制度下的一个简单
助
。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会助一些太空
在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会事会还应当通过确保加强其
助
各项活动之间的互补性,改善这些
的运作情况。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局助
的地位和发挥的作用。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的助
受到法律承认。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和助
两方面的地方制度。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任助
。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其助
,例如反恐怖主义委员会
重要手段,但安
会有时候采取行动也将
必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和事会的
助
,可通过
事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和助
?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处核裁军问题建立适当的
助
。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察
司法
关的
助
。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须助其他
的工作,这些
在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
L'organisme statistique chef de file doit pouvoir s'appuyer sur des arrangements institutionnels tels que comités consultatifs, réunions des homologues, mémorandums d'accord et accords au niveau des services.
以下体制安排对助牵头统计
的角色至关重要:咨询委员会、关系会议、谅解备忘录以及服务级协议。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的助技术
,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个助
和开展其实质性的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。