法语助手
  • 关闭

软弱的

添加到生词本

faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六性格,也他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显无能,一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份小武器文件不我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做一种有力量、而非标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

,把更多资金交给无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲全球相互依存中最伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个点基本上由于会员国点造成。 我们

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们,我们也削了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以司法行政是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们全理事会其做法

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个点基本上是由于会员国点造成。 我们是

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是,我们也削了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱听凭他支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱听凭他支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

软弱及安全理力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危都提醒我们安全理及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

构以及法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,