Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
晨
明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
些问题解决办法的大致轮廓已经很
。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认问题的范围,并认
解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过些会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥
雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
一个纸板上画出杉树的
廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
一大纸板上画出杉树的
廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的廓
脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型廓开放两个抽屉包括
最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳
廓,从弥漫
浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现可以被证实的路线
廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,们面临的危险,规模变得更大,
廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的廓可以
《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,们正
开始认清问题的范围,并认清解决办法的
廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后现场验证其
廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出树
轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出树
轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗
太阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠树
顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法大致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概轮廓可以在《联合国宪章》中找
。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题范围,并认清解决办法
轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要是,要让人们事先知道最终结果
轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉,不包括
干。
Il a des traits fins et réguliers.
他脸部
细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型开放两个抽屉包括在最前面
一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗
太阳
,从弥漫着浓雾
天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着缠绕到杉
端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实路线
。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临危险,规模变得更大,
更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法大致
已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题范围,并认清解决办法
。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要是,要让人们事先知道最终结果
。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型处理包括计算
线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》大致
。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中线
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
个纸板上画出杉树
轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
纸板上画出杉树
轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公轮廓仍
我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括最前面
个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗
太阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现可以被证实
路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临危险,规模变得更
,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概
轮廓可以
《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正开始认清问题
范围,并认清解决办法
轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议
轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要是,要让人们事先知道最终结果
轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会开始
轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一纸板上画出杉树的
廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳
廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更,
廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概的
廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议的
廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中廓线的一部分。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮
,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,面
的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。