Il est dangereux de se pencher dehors.
探出窗外是有危险的。
Il est dangereux de se pencher dehors.
探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗
,
她放
了妈妈的肚
上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,里的力气也觉得凭空添出了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光着
睡觉还是穿着睡衣
?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
里签名?他俯着
的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,马上穿上浴衣
弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男常常光着
,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
她脱去衣服,光着
站
那里的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探出,从水中捞出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.
风中,我跟随着他——
就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都
他
上表现出来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
子探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗子,把她放在了妈妈的肚子上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转子,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光
子睡觉还是穿
睡衣呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他子的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,马上穿上浴衣把
子弄干而
凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把子探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男子常常光子,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他子一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去衣服,光子站在那里的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探出子,从水中捞出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她子骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 子会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让子也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛子离开了大地,我终
找到了属
我的星辰.在风中,我跟随
他——
就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个子都软瘫了,由
吃惊而产生的各种怪象都在他
上表现出来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光子为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕
柱头扭动
子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
身子探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
婴儿呱呱坠地之后,我给她洗
洗身子,把她放
的肚子上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小的调整,找到一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃十几个,身子里的力气也觉得凭空添出
许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光着身子睡觉还是穿着睡衣呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
哪里签名?他俯着身子的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从里出来后,
马上穿上浴衣把身子弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把身子探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男子常常光着身子,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
她脱去衣服,光着身子站
那里的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探出身子,从出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进
。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她身子骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 身子会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让身子也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛身子离开大地,我终于找到
属于我的星辰.
风
,我跟随着他——
就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫,由于吃惊而产生的各种怪象都
他身上表现出来
。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到房间内,这名妇女被迫光着身子为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
身子探窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给洗了洗身子,
在了妈妈的肚子上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光着身子睡觉还是穿着睡衣呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯着身子的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里来后,
马上穿上浴衣
身子弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止身子探
车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男子常常光着身子,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在脱去衣服,光着身子站在那里的时候,据说这些男人一个接一个的向
走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探身子,从水中捞
英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱的。幸亏
身子骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 身子会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让身子也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛身子离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随着他——就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗,
她放在了妈妈的肚
上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,里的力气也觉得凭空添出了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光着
睡觉还是穿着睡衣呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯着的时
。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,马上穿上浴衣
弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男常常光着
,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去衣服,光着站在那里的时
,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探出,从水中捞出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随着他——
就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他
上表现出来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
身子探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗身子,把她放在了妈妈的肚子上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每人转转身子,做一
小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是
着身子睡觉还是穿着睡
呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯着身子的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,马上穿上浴
把身子弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把身子探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男子常常着身子,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去,
着身子站在那里的时候,据说这些男人一
接一
的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探出身子,从水中捞出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她身子骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 身子会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让身子也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛身子离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随着他——就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫着身子为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
身子探窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗身子,把她放在了妈妈的肚子。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子的力气也觉得凭空添
了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光着身子睡觉还是
着睡衣呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪签名?他俯着身子的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水后,
马
浴衣把身子弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把身子探车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男子常常光着身子,或者只能短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去衣服,光着身子站在那的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探身子,从水中捞
半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她身子骨结实,到底是拉倍特埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 身子会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让身子也能动起。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛身子离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随着他——就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身
表现
了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
子探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗子,
她放在了妈妈的肚子上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转子,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光着
子睡觉还是穿着睡
呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯着子的时候
。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
水里出来后,
马上穿上浴
子弄干而不至于着凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止子探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男子常常光着子,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他子一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去服,光着
子站在那里的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是船舷边探出
子,
水中捞出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她子骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 子会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让子也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛子离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随着他——
就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他
上表现出来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着子为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着
子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il est dangereux de se pencher dehors.
探出窗外是有危险的。
Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.
在婴儿呱呱坠地之后,我给她洗了洗,把她放在了妈妈的肚
上。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,里的力气也觉得凭空添出了许多。
Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?
(陌生人:)哎小妞,是光
睡觉还是穿
睡衣呢?
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯的时候问道。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,马上穿上浴衣把
弄干
于
凉。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把探出车外。
Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.
他和其他男常常光
,或者只能穿短裤。
Il s'efface pour éviter le coup.
他一侧, 躲开一击。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去衣服,光站在那里的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。
Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.
大家只是从船舷边探出,从水中捞出半英尺大小的鱼,没人敢冒险跳进水中。
A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.
"生儿育女有什么用!啊!我的太太,我是爱她的。幸亏她骨结实,到底是拉倍特里埃家的后代。"
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 会暖和些!
Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.
我们必须让基层妇女参与,让也能动起来。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的。
Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.
仿佛离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随
他——
就是我的星辰。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个都软瘫了,由于吃惊
产生的各种怪象都在他
上表现出来了。
Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.
大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光为他们倒咖啡。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕
柱头扭动
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。