法语助手
  • 关闭


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的一直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒战俘的义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的,使他们成为独特的一

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领域是,如何确定“恐怖主义份子”的

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉儿童的,便会儿童取名,以便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


picrol, picrolite, picromérite, picromycine, picropharmacolite, picrophengite, picrophylle, picrophyre, picropodophylline, picrosclérotine,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表发表些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居,使他们成为独群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

个要关切领域是,如何确定“恐怖主义份子”

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民,而其中项便是参与选举权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他侦探,这是只有他自己知道秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


pictographie, pictographique, pictorialisme, pictural, picture, picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的一直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘的义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的,使他们成为独特的一群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时有基于性别、年龄或其他的偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领域是,如何确定“恐怖主义份子”的

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,得向被告提问。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


pieds joints, piégé, piège, piégeage, piègeage, piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的发表些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝的义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的,使他们成为独特的

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

个要关切的领域是,如何确定“恐怖主义份子”的

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉儿童的,便会儿童取名,以便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


pierre ollaire, pierre philosophale, pierrée, pierrepontite, pierreries, pierreux, pierrier, pierrot, pierrotite, Pierson,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的一直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

现在本国代表的发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘的义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,本国丹麦代表的发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新居的,使他们成为独特的一群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子经济源开拓者的出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个关切的领域是,如何确“恐怖主义份子”的

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的,便会给该儿童取名,便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的一直明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家有拒绝给予战俘的义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的,使他们成为独特的一群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领域是,如何确定“恐怖主义份子”的

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的,便会给该儿童取名,以便办理生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


piézostat, piézothérapiepulmonaire, piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的一直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘的义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的,使他们成为独特的一群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领域是,如何确定“恐怖主义份子”的

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


piger, pigeur, pigiste, pigment, pigmentaire, pigmentation, pigmenté, pigmenter, pigmolite, pignada,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者一直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在本国代表发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要本国丹麦代表发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居,使他们为独特一群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻济来源开拓者出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

表明了自己,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切领域是,如何确定“恐怖主义份

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民,而其中一项便是参与选举权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童,便会给该儿童取名,便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他侦探,这是只有他自己知道秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

被告同意宣誓证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者一直没有查明。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体成员受到查禁。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表发表一些意见。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘义务。

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始,我要以本国丹麦代表发言。

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定,使他们成为独特一群。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民法律先决条件。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者出现。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务不应有基于性别、年龄或其他偏见。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切领域是,如何确定“恐怖主义份子”

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民,而其中一项便是参与选举权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence.

在休会之前,我愿以主席讲几句话。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他侦探,这是只有他自己知道秘密,路路通怎么会知道呢?

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


pileux, pilier, pilifère, piliforme, pilinite, pilion, pili-pili, pilipino, pillage, pillard,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,