法语助手
  • 关闭

路透社

添加到生词本

lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员()的指示下,没有露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎() -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生给打到和半岛电视台的五个有电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负样将要和音乐版权所有协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

名为路透社工作的巴勒斯坦在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的位银行业士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至少有名熟睡的孩子在片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是张相的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据位CNT的参战员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

引用目击者的话说,一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为工作的巴勒坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员()的指示下,没有露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎() -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

一位CNT的参战人员向提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯)
indice des prix de Reuter
路透商品格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透报道的信来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透引用目击者的话,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透采访的一位行业人士所跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(路透)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透一名记者听至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联路透、法新和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透记者

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向路透提供的信,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的说,前名士兵追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

名为路透社工作的巴勒斯坦人报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

预付卡只用来打电到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至少有次,名熟睡的孩子片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“达尔富尔,金戈威德是个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电所用的是张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电,其中两个电宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据位CNT的参战人员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏Syrte的个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责同样将要和音乐版权所有协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011119星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十十六星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


Ablennes, ablépharie, ablépharon, Ablepharus, ablepsie, ableret, ablette, ablikite, abllotin, ablocage,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名士兵Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦人报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者爆炸发生数小时后说,现场没有坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还调查攻击发生后给路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,