法语助手
  • 关闭
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态优雅邀请她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出下面提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

们将继续紧紧联合国领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务他认为适合居住任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列业绩差异目标一级制定模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们步伐前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲国籍,而是以父亲国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇对岸就是茂密丛林, 河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

在刚果那些人今天被称为“应邀请而来客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


fogotage, fogoter, fogotin, föhn, foi, foïdique, foie, foie-de-bœuf, foin, foirade,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

我们却被迫葬礼不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女不是母

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导必须领导不是们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,是以亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些今天被称为“应邀请来的客”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在搬家时从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


fois/personne, foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,而不是

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

导人必须导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着女不会亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


foliation, foliatus, folichon, folichonner, folie, folié, foliée, folingue, folio, foliole,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些今天被称为“应邀请而来的客”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


folkloriste, folksong, folle, follement, follet, folletage, folliclis, folliculaire, follicule, folliculeux,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出下面的这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


fombarthite, fomentateur, fomentation, fomenter, fomenteur, Fomes, fonçage, fonçailles, foncé, fonce.,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,

用户正在搜索


fonglomérat, fongoïde, fongosité, fongueux, fongus, fonille, fonix, fontaine, Fontainea, fontainebleau,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,

用户正在搜索


foret, forêt, forêt vierge, forêt-noire, foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些今天被称为“应邀请而来的客”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


formalisation, formalisé, formalisée, formaliser, formalisme, formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋,Skype了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


Formosana, formoxyle, formulable, formulaire, formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


fortrait, fortraiture, fortran, Fortran语言, fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

姿态的优雅邀请我们。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


fosse, fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,