Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,跟世界
展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动演
跟
了方案
展及支持其改
。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟流行病蔓延
速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟不断
换
方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸是,联合国没有能够跟
不断
环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品速度也跟
了受影响民众
需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会注意焦点必须跟
形势
展,必须是活动
。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武力规范没有跟
有关国家使用武力
规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟这种
。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显进步,但意大利南部地区没有跟
步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理问题,因而使司长得以指导该司
方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟
安理会全面
事态
展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动时候,现在应是让行动跟
言词
时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款缴付没有跟
这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度建立没有跟
警察改革
步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水供应未跟
需求增长。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟上。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,跟上世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙在这方面
演变已跟上了方案
发展及支持其改变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病蔓延速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发变化
步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品速度也跟上了受影响民众
需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会注意焦点必须跟上形势发展,必须是
。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武力规范没有跟上有关国家使用武力
规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显进步,但意大利南部地区没有跟上步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理问题,因而使司长得以指导该司
方向、与安理会各成员及其他客户和伙
进行联络并跟上安理会全面
事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行时候,现在应是让行
跟上言词
时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款缴付没有跟上这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度建立没有跟上警察改革
步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水供应未跟上需求增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动的演变已了方案的发展及支持其改变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有流行病蔓延的速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须不断变换的方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够已发
的变化的步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸的是,联合国没有能够不断变化的环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品的速度也了受影响民众的需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会的注意焦点必须形势发展,必须是活动的。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行用武力的规范没有
有关国家
用武力的规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显的进步,但意大利南部地区没有步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理的问题,因而司长得以指导该司的方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并
安理会全面的事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动的时候,现在应是让行动言词的时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款的缴付没有这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度的建立没有警察改革的步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水的供应未需求增长。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟上。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,跟上世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动演变已跟上了方案
发展及支持其
变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病蔓延速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保革能够跟上已发
变化
步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品速度也跟上了受影响民众
需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会注意焦点必须跟上形势发展,必须
活动
。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武力规范没有跟上有关国家使用武力
规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显进步,但意大利南部地区没有跟上步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理问题,因而使司长得以指导该司
方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟上安理会全面
事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应采取行动
时候,现在应
让行动跟上言词
时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款缴付没有跟上这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度建立没有跟上警察
革
步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水供应未跟上需求增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他走得这么快,很难跟上。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我应该努力学习,跟上世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动的演变已跟上了方案的发展及支持其改变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施有跟上流行病蔓延的速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我保此项改革能够跟上已发
的变化的步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸的是,联有能够跟上不断变化的环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品的速度也跟上了受影响民众的需。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会的注意焦点必须跟上形势发展,必须是活动的。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非家行为者使用武力的规范
有跟上有关
家使用武力的规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显的进步,但意大利南部地区有跟上步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主侧重于管理的问题,因而使司长得以指导该司的方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟上安理会全面的事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动的时候,现在应是让行动跟上言词的时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款的缴付有跟上这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度的建立有跟上警察改革的步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水的供应未跟上需求增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟上。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应学习,跟上世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动演变已跟上了方案
发展及支持其改变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病蔓延速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发变化
步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品速度也跟上了受影响民众
需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会注意焦点必须跟上形势发展,必须是活动
。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武范没有跟上有关国家使用武
范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显进步,但意大利南部地区没有跟上步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理
问题,因而使司长得以指导
司
方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟上安理会全面
事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动时候,现在应是让行动跟上言词
时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款缴付没有跟上这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度建立没有跟上警察改革
步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水供应未跟上需求增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟上。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,跟上世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动演
已跟上了方案
发展及支持其改
。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
措施没有跟上流行病蔓延
速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断换
方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发化
步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸是,联合国没有能够跟上不断
化
环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品速度也跟上了受影响
需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会注意焦点必须跟上形势发展,必须是活动
。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武力规范没有跟上有关国家使用武力
规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显进步,但意大利南部地区没有跟上步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理问题,因而使司长得以指导该司
方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟上安理会全面
事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动时候,现在应是让行动跟上言词
时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款缴付没有跟上这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度建立没有跟上警察改革
步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水供应未跟上需求增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学,
世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动的演变已了方案的发展及支持其改变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有流行病蔓延的速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须不断变换的方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够已发
的变化的步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸的是,联合国没有能够不断变化的环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品的速度也了受影响民众的需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会的注意焦点必须形势发展,必须是活动的。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为武力的规范没有
有关国家
武力的规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显的进步,但意大利南部地区没有步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于管理的问题,因而司长得以指导该司的方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并
安理会全面的事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动的时候,现在应是让行动言词的时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款的缴付没有这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度的建立没有警察改革的步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水的供应未需求增长。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走这么快以至很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走这么快,很难跟上。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,跟上世界发展趋势。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在这方面活动的演变已跟上了方案的发展及支持其改变。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病蔓延的速度。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的方法。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发的变化的步伐。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸的是,联合国没有能够跟上不断变化的环境。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品的速度也跟上了受影响民众的需要。
Le Conseil doit, par exemple, doit demeurer concentré et dynamique.
例如,安理会的注意焦点必须跟上形势发展,必须是活动的。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武力的规范没有跟上有关国家使用武力的规范。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种变化。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽了明显的进步,但意大利南部地区没有跟上步伐。
Le titulaire du poste rendrait compte au directeur de la Division.
该副司长将向司长报告工作,主要侧重于理的问题,因而使司长
以指导该司的方向、与安理会各成员及其他客户和伙伴进行联络并跟上安理会全面的事态发展。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采行动的时候,现在应是让行动跟上言词的时候。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款的缴付没有跟上这种增长速度。
Dans ce cas, il n'a pas suivi le rythme de la réforme de la police.
在这方面,司法制度的建立没有跟上警察改革的步伐。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水的供应未跟上需求增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。