Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢城市只为品一杯咖啡。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“世界”倡议鼓励新的非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前的时期中,我波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他的家人寻找他一年,周围所有可能的拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属的组织乘坐越野车世界各地,提供为数不多的人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为求子,他们
五湖四海,许愿,进香,什
办法都用过
,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们全国各地,恢复同我们有过联系的人的关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此世界各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“世界:消除饥饿”运动提供
支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他全球,他将会看到一个非常富于变化的地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“世界:消除饥馑”运动提供
支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法人团体的堡垒,卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我联合国所及的每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她的党的其他成员继续全国各地,重新开放她的党的办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲的多数国家以及亚洲的很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们他们生活和工作的地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当的学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化的进展,出现更多的机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而
世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将各个区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成的负面影响的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“走遍世界”倡议鼓励新非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前时期中,我走遍波斯尼亚和
维那
南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他家人寻找他一年,走遍周围所有可能
拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属组织乘坐越野车走遍了世界各地,提供为数不多
人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们走遍了五湖四海,许愿,进香,什办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们走遍全国各地,恢复同我们有过联系人
关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任
新自由政策产生
后果,就象约翰·保罗二世所
。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此走遍世界各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围“走遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他走遍全球,他将会看到一个非常富于变化地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围“走遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室公共法人团体
堡垒,走遍卢浮宫
宫殿历史和花园来揭开他
使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我走遍了联合国所及每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁
尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她党
其他成员继续走遍全国各地,重新开放她
党
办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲多数国家以及亚洲
很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们走遍了他们生活和工作地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当
学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化进展,出现了更多
机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而走遍世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将走遍各个区域和地区,不仅提高对和解认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成
负面影响
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,大江南北,经验丰
。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“世界”倡议鼓励新的非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前的时期中,我波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他的家人寻找他一年,周围所有可能的拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属的组织乘坐越野车了世界各地,提供为数不多的人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们了五湖四海,许愿,进香,什
办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们全国各地,恢复同我们有过联系的人的关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此世界各地,主
希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运员参
,从而为粮食计划署全球范围的“
世界:消除饥饿”运
提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他全球,他将会看到一个非常
于变化的地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运员参
,从而为粮食计划署全球范围的“
世界:消除饥馑”运
提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法人团体的堡垒,卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我了联合国所及的每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她的党的其他成员继续全国各地,重新开放她的党的办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了拉丁美洲和
勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲的多数国家以及亚洲的很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们了他们生
和工作的地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当的学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化的进展,出现了更多的机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将各个区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对国际恐怖主义
造成的负面影响的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“走遍世界”倡议鼓励新的非政府组织。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
这些选举之前的时期中,我走遍波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他的家人寻找他一年,走遍周围所有可能的拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属的组织乘坐越野车走遍了世界各地,提供为数不多的人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们走遍了五湖四海,许愿,进香,什办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们走遍全各地,恢复同我们有过联系的人的关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此走遍世界各地,主动希望能够坐下。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
际奥委会还积极鼓励运动员
加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他走遍全球,他将会看到一个非常富于变化的地球,它每天甚至此时此刻都发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
际奥委会还积极鼓励运动员
加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法人团体的堡垒,走遍卢浮宫的宫殿历史和花园揭开他的使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月,我走遍了联合
所及的每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她的党的其他成员继续走遍全各地,重新开放她的党的办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲的多数家以及亚洲的很多
家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们走遍了他们生活和工作的地方,向他们提供各种办法为儿童和家属建立适当的学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
此同时,随着全球化的进展,出现了更多的机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而走遍世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将走遍各个区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对际恐怖主义活动造成的负面影响的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“走遍世界”倡议鼓励新的政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前的时期中,我走遍波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他的家人寻找他一年,走遍周围所有可能的拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属的组织乘坐越野车走遍了世界各地,提供为数不多的人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们走遍了五湖四海,许愿,进香,什办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们走遍全国各地,恢复同我们有过联系的人的关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此走遍世界各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他走遍全球,他将会看到一富于变化的地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法人团体的堡垒,走遍卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九月来,我走遍了联合国所及的每
角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她的党的其他成员继续走遍全国各地,重新开放她的党的办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过洲和欧洲的多数国家以及亚洲的很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们走遍了他们生活和工作的地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当的学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化的进展,出现了更多的机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而走遍世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将走遍各区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成的负面影响的认识。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
1997
开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“走遍世”倡议鼓励新的非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前的时期中,我走遍波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他的家寻找他一
,走遍周围所有可能的拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属的组织乘坐越野车走遍了世各地,提供为数不多的
道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们走遍了五湖四海,许愿,进香,什办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们走遍全国各地,恢复同我们有过联系的的关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此走遍世各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世:
饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他走遍全球,他将会看到一个非常富于变化的地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世:
饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法团体的堡垒,走遍卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我走遍了联合国所及的每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她的党的其他成员继续走遍全国各地,重新开放她的党的办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲的多数国家以及亚洲的很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们走遍了他们生活和工作的地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当的学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化的进展,出现了更多的机会和选择,使民能够为寻求和找到生机而走遍世
。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将走遍各个区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成的负面影响的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“走遍世界”倡议鼓励新非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前时期中,我走遍波斯尼亚和
维那
南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他家人寻找他一年,走遍周围所有可能
拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属组织乘坐越野车走遍了世界各地,提供为数不多
人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们走遍了五湖四海,许愿,进香,什办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们走遍全国各地,恢复同我们有过联系人
关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任
新自由政策产生
后果,就象约翰·保罗二世所
。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此走遍世界各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围“走遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他走遍全球,他将会看到一个非常富于变化地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围“走遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室公共法人团体
堡垒,走遍卢浮宫
宫殿历史和花园来揭开他
使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我走遍了联合国所及每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁
尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她党
其他成员继续走遍全国各地,重新开放她
党
办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲多数国家以及亚洲
很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们走遍了他们生活和工作地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当
学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化进展,出现了更多
机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而走遍世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将走遍各个区域和地区,不仅提高对和解认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成
负面影响
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“走遍世界”倡议鼓励新非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前时期中,我走遍波斯尼亚和黑塞哥维那
南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
人寻找
一年,走遍周围所有可能
拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
所属
组织乘坐越野车走遍了世界各地,提供为数不多
人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,们走遍了五湖四海,许愿,进香,什
办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们走遍全国各地,恢复同我们有过联系人
关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任
新自由政策产生
后果,
翰·保罗二世所讲
。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此走遍世界各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围“走遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果走遍全球,
将会看到一个非常富于变化
地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围“走遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室公共法人团体
堡垒,走遍卢浮宫
宫殿历史和花园来揭开
使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我走遍了联合国所及每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她党
其
成员继续走遍全国各地,重新开放她
党
办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,还访问过非洲和欧洲
多数国
以及亚洲
很多国
。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们走遍了们生活和工作
地方,向
们提供各种办法来为儿童和
属建立适当
学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着全球化进展,出现了更多
机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而走遍世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将走遍各个区域和地区,不仅提高对和解认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成
负面影响
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢遍城市只为品一杯咖啡。
J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.
本人1997年开始跑运输业,
遍大江南北,经验丰富。
L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.
“遍世界”倡议鼓励新的非政府组织参与。
J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.
在这些选举之前的时期中,我遍波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。
Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.
他的家人寻找他一年,遍周围所有可能的拘留所。
L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.
他所属的组织乘坐越野车遍了世界各地,提供为数不多的人道主义援助物资。
Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.
为了求子,他们遍了五湖四海,许愿,进香,什
办法都用过了,但是没有灵验。
Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.
“我们遍
国各地,恢复同我们有过联系的人的关系。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.
我们为此遍世界各地,主动希望能够坐下来谈。
Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署围的“
遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。
S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.
如果他遍
,他将会看到一个非常富于变化的地
,它每天甚至此时此刻都在发生变化。
Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.
国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署围的“
遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法人团体的堡垒,遍卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.
Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.
上任九个月来,我遍了联合国所及的每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。
Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.
昂山苏姬和她的党的其他成员继续遍
国各地,重新开放她的党的办事处。
Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.
除了遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲的多数国家以及亚洲的很多国家。
En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.
我们遍了他们生活和工作的地方,向他们提供各种办法来为儿童和家属建立适当的学校教育系统。
En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.
与此同时,随着化的进展,出现了更多的机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而
遍世界。
Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.
将遍各个区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成的负面影响的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。