Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校自修的走读生。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校自修的走读生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜学童需要长距离走读。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育(DECs)转变
社区走读
学。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立学校的学生人数整个安大略走读学校学生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关的辍学,有2 704例或80%来自社区走读
学。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村村方案提供不超过两周的走读课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大学的走读生不分男女,可根据同等细则领受奖学金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名学员收取相当于150美元的费用,期三天的走读培训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种学习形式(全日制学习、函授、音像教学、走读)取得相应水平的培训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多的兼顾家庭工作的措施,这些措施涉及扩大白天在校外
家庭外照料儿童的结构、日托
、托儿所,以及开办公立走读学校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,小学
技校的总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走读的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担
离女儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构开办走读学校,尤其是同时提供学习
家庭作业辅导以及配备午餐桌
开展午后活动,对讲外语的儿童
(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走读或全日制学习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留自修的走读生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜童需要长距离走读。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育中心(DECs)转变为社区走读中。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立的
生人数为整个安大略走读
生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关的辍中,有2 704例或80%来自社区走读中
。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村方案提供不超过两周的走读课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大的走读生不分男女,
可根据同等细则领受奖
金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名员收取相当于150美元的费用,进行为期三天的走读培训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种习形式(全日制
习、函授、音像教
、走读)取得相应水平的培训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多的兼顾家庭和工作的措施,这些措施涉及扩大白天在外和家庭外照料儿童的结构、日托中心、托儿所,以及开办公立走读
。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
之,中小
和技
的
数增加了,寄宿设施建起来了,方便走读的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读,尤其是同时提供
习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走读或全日制习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留自修
走读生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜童需要长距离走读。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远教育中心(DECs)转变为社区走读中
。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立生人数为整个安大略走读
生人数
3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关辍
中,有2 704例或80%来自社区走读中
。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村方案提供不超过两周走读课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大走读生不分男女,
可根据同等细则领受奖
金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名员收取相当于150美元
费用,进行为期三天
走读
训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种习形式(全日制
习、函授、音像教
、走读)取得相应水
训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多兼顾家庭和工作
措施,这些措施涉及扩大白天在
外和家庭外照料儿童
结构、日托中心、托儿所,以及开办公立走读
。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,中小和技
总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走读
道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远
顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童结构和开办走读
,尤其是同时提供
习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语
儿童和(或)上班
父母都具有特别重要
意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作活动系指在教育机构走读或全日制
习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校修的走
生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜学童需要长距离走。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育中心(DECs)转变为走
中学。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立学校的学生人数为整个安大略走学校学生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关的辍学中,有2 704例或80%来走
中学。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村方案提供不超过两周的走课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大学的走生不分男女,
可根据同等细则领受奖学金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名学员收取相当于150美元的费用,进行为期三天的走。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种学习形式(全日制学习、函授、音像教学、走)取得相应水平的
。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多的兼顾家庭和工作的措施,这些措施涉及扩大白天在校外和家庭外照料儿童的结构、日托中心、托儿所,以及开办公立走学校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,中小学和技校的总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走或全日制学习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校自修的走生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜童需要长距离走
。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育心(DECs)转变为社区走
。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立校的
生人数为整个安大略走
校
生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关的辍,有2 704例或80%来自社区走
。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村心和村方案提供不超过两周的走
课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大的走
生不分男女,
可根据同等细则领受奖
金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名员收取相当于150美元的费用,进行为期三天的走
培训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种习形式(全日制
习、函授、音像教
、走
)取得相应水平的培训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此取了更多的兼顾家庭和工作的措施,这些措施涉及扩大白天在校
和家庭
照料儿童的结构、日托
心、托儿所,以及开办公立走
校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,小
和技校的总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走
的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭照料儿童的结构和开办走
校,尤其是同时提供
习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲
语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走或全日制
习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校自修走读生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜学童需要长距离走读。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远教育中心(DECs)转变为社区走读中学。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立学校学生人数为整个安大略走读学校学生人数
3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关辍学中,有2 704例或80%来自社区走读中学。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村供不超过两周
走读课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免公办大学
走读生不分男女,
可根据同等细则领受奖学金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名学员收取相当于150美用,进行为期三天
走读培训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种学习形式(全日制学习、函授、音像教学、走读)取得相应水平培训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多兼顾家庭和工作
措施,这些措施涉及扩大白天在校外和家庭外照料儿童
结构、日托中心、托儿所,以及开办公立走读学校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,中小学和技校总数增加了,寄宿设施建起来了,
便走读
道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远
顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童结构和开办走读学校,尤其是同时
供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语
儿童和(或)上班
父母都具有特别重要
意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作活动系指在教育机构走读或全日制学习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校自修的走读生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜学童需要长距离走读。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育中心(DECs)转变为社区走读中学。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立学校的学生人数为整个安大略走读学校学生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与有关的辍学中,有2 704例或80%来自社区走读中学。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村方案提供不超过两周的走读课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大学的走读生不分男女,可根据同等细则领受奖学金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名学员收取相当于150美元的费,进行为期三天的走读培训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可各种学习形式(全日制学习、函授、音像教学、走读)取得相应水平的培训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多的兼顾家庭和工作的措施,这些措施涉及扩大白天在校外和家庭外照料儿童的结构、日托中心、托儿所,及开办公立走读学校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,中小学和技校的总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走读的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走读或全日制学习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校修的走
生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜学童需要长距离走。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育中心(DECs)转变为走
中学。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立学校的学生人数为整个安大略走学校学生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关的辍学中,有2 704例或80%来走
中学。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村方案提供不超过两周的走课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大学的走生不分男女,
可根据同等细则领受奖学金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名学员收取相当于150美元的费用,进行为期三天的走。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
根据这些法律,妇女可以利用各种学习形式(全日制学习、函授、音像教学、走)取得相应水平的
。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多的兼顾家庭和工作的措施,这些措施涉及扩大白天在校外和家庭外照料儿童的结构、日托中心、托儿所,以及开办公立走学校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,中小学和技校的总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离女儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走或全日制学习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa est une externe surveillée.
丽莎是一个留校自修的走读生。
Aucun enfant du pays ne semble devoir parcourir de grandes distances pour se rendre à l'école.
看来没有任何朝鲜学童需要长距离走读。
La deuxième mesure consistait à transformer les centres d'éducation à distance en externats communautaires d'enseignement secondaire.
6 第二项措施是将偏远的教育中心(DECs)转变为社区走读中学。
Les effectifs des écoles privées représentent 3,3 % du nombre total d'élèves inscrits dans les écoles fonctionnant à temps complet.
私立学校的学生人数为整个安大略走读学校学生人数的3.3%。
Par exemple, sur 3 380 cas d'abandon scolaire dus à une grossesse, 2 780 ou 80 % se sont produits dans ces externats.
例如,在3 380例与怀孕有关的辍学中,有2 704例或80%来自社区走读中学。
Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.
村中心和村方案提供不超过两周的走读课程。
Les étudiants qui suivent les cours d'universités publiques gratuites se voient également attribuer, sans distinction de sexe, des bourses en vertu des mêmes dispositions législatives.
免费公办大学的走读生不分,
据同等细则领受奖学金。
Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat.
协会对每名学员收取相当于150美元的费用,进行为期三天的走读培训。
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement (de jour, le soir, à distance et sous forme d'externat).
据这些法律,妇
以利用各种学习形式(全日制学习、函授、音像教学、走读)取得相应水平的培训。
D'autres mesures visent l'accroissement du nombre de structures d'accueil en dehors de l'école et de la famille, de garderies et de crèches ainsi que la création d'écoles avec structures d'accueil de jour.
此外还采取了更多的兼顾家庭和工作的措施,这些措施涉及扩大白天在校外和家庭外照料儿童的结构、日托中心、托儿所,以及开办公立走读学校。
Dans l'ensemble, de nouvelles écoles et institutions ont été construites, des logements proposés et le réseau routier amélioré afin de faciliter les déplacements des élèves, ce qui a apparemment contribué à réduire la peur qu'inspire aux parents le trajet de leurs filles.
总之,中小学和技校的总数增加了,寄宿设施建起来了,方便走读的道路交通改善了,这一切似乎都有助于打消家长们担心离儿太远的顾虑。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。
Sont considérés comme des activités équivalant au travail l'inscription dans un établissement d'enseignement pour des études de jour à temps plein, le service militaire ou le service de remplacement, l'hospitalisation, le service de soins à une personne âgée, malade ou handicapée, et l'incarcération ou le séjour dans une institution pénale.
相当于工作的活动系指在教育机构走读或全日制学习,在武装部队服役或从事替代服务,住院、护理老年人、病人和残疾人,呆在刑事机构内或被拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。