Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为提供了一个其普遍破坏性
一个
裸裸
例子。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为提供了一个其普遍破坏性
一个
裸裸
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下裸裸现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏执业中
裸裸
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是裸裸
国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是
裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到裸裸
侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》确实享有,但
裸裸
事实表明
并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
必须反对当前以
裸裸
单边主义,
世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
区域,
面对煽动如何害人
无数
裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它
是对人类良知
裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖裸裸
侵略
风格对
国代表团
说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是
裸裸
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体国际社会眼下
裸裸进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚裸裸
侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种
裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为裸裸
行为,外
干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
裸裸
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词描述无辜
死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其
裸裸
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个
裸裸
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来裸裸现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中裸裸
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是裸裸
国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是
裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由裸裸
侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
《
合国宪章》我们确实享有,但
裸裸
事实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以裸裸
单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数
裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖裸裸
侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是
裸裸
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下裸裸进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚裸裸
侵略公然违反《
合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接是,国际社会面对这种
裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为裸裸
行为,外来干涉使大多数冲突至今得
不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
裸裸
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其
裸裸
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤
实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤
地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤事实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路
。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤
罪行竟然表
出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其赤
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例
。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤裸裸
明显例
。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和犯国家主权已成为赤裸裸
行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其赤裸裸
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸
事实表明我们并
有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤裸裸行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其赤裸裸
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例
。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤裸裸
明显例
。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和犯国家主权已成为赤裸裸
行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其赤裸裸
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤
现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤
占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤事实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一盖赤
侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并
盖其赤
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏一个赤
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤
现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤
别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤
地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤单边主义,在世
中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤地违反了《阿尔及尔协定》、安全理
会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年教育和限制色情、特别是赤
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法
并掩盖其赤
任
和错误
质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例子。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现实。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠是暗藏在执业中
赤裸裸
性别歧视。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有同样
权利。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家
式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道主义法。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公
违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
而,更加令人痛苦和无法接受
是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟
表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤裸裸行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
而除犯罪之外,各国今天还必须对付新
威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
L'emploi de tout terme restrictif pour définir l'innocence des morts donne de la légitimité à ces actes et masque leur nature délibérée et injustifiable.
使用形容词来描述无辜死难者将使这种行动获得合法性并掩盖其赤裸裸
任性和错误
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。