La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于人心。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取范围更
、
人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们人心,还必须为阿富汗政府
人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是当地民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够阿富汗人民的人心的加强政策力
的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区人心必须
有
效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的政治、技术和体制方面之外,我们需对它的心理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样是一个
人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的人无法通过合理说服人心,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以当地“人心”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重的是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,
这些居民的人心和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们的长久地位并人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以当地人民的人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“人心”,还
让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取得范围更广、赢得人心的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目赢得当地民众的人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力的形式来实现这一目
。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过规军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须有速效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的政治、技术和体制方面之外,我们需对它的心理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样
一个赢得人心的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重的
,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,赢得这些居民的人心和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不继续扩散核和化学武器并威胁
这些武器来确保它们的长久地位并赢得人心,难道不
更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民的人心时,有可能军事和人道主义作
模糊不清,这可能造成对人道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还
让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成协定取得范围更广、赢得人心
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢得
民众
人心,并且把好战分子
温
派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人心
加强政策力
形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己
目
投靠他人或者因心血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成功挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务区赢得人心必须要有速效项目,并应
符
发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术
体制方面之外,我们需要对它
心理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得人心
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他人无法通过
理说服赢得人心,而简单
作出最容易
选择:消灭这个无法以
理文明谈话击败
人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得“人心”,加强对维
行动
支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会
喀布尔政府通过军事、政治
经济战线
各项战略,赢得这些居民
人心
防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡真正促进正义、同情心与
,而不是继续扩散核
化学武器并威胁使用这些武器来确保它们
长久
位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
军事人员执行人道主义或重建方案以赢得
人民
人心时,有可能使军事
人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会
承诺
坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终应取决于赢得
心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成和平协定取得范围更广、赢得
心
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得心,还必须为阿富汗政府赢得
心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢得当地民众
心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长“政治增兵”
呼吁,并以
够赢得阿富汗
民
心
加强政策力
形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得
心而竞争,工
为了自己
目
投靠他
或者因心血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得心必须要有速效项目,并应当符合当地
展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我们需要对它
心理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得
心
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他无法通过合理说服赢得
心,而简单地作
最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“
心”,加强对维和行动
支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢得这些居民
心和防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们长久地位并赢得
心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事员执行
道主义或重建方案以赢得当地
民
心时,有
使军事和
道主义作用模糊不清,这
造成对
道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理
——公共宣传活动必须不仅限于“赢得
心”,还要让他们看到国际社会
承诺和坚持到底
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成和平协定取得范围更广、赢得人心
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢得当地民众
人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人心
加强政策力
形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己
目
投靠他人或者因心血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须要有速效项目,并应当符合当地发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我们需要对它
心理方面给予充分
,因为安保部门改革也同样是一个赢得人心
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,加强对维和行动支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢得这些居民
人心和防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们长久地位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或重建方案以赢得当地人民人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会
承诺和坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终应取决于赢得
。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
种对话将奠定基础,以便就即将达成
和平协定取得范围更广、赢得
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得,还必须为阿富汗政府赢得
。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
项战略
标是要赢得当地民众
,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗
民
加强政策力
形式来实现
标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得
而竞争,工
可能为了自己
投靠他
或者因
血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得必须要有速效项
,并应当符合当地
发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我们需要对它
理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是
个赢得
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他无法通过合理说服赢得
,而简单地作出最容易
选择:消灭
个无法以合理文明谈话击败
。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“”,加强对维和行动
支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢得
些居民
和防止他们
进
步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用
些武器来确保它们
长久地位并赢得
,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事员执行
道主义或重建方案以赢得当地
民
时,有可能使军事和
道主义作用模糊不清,
可能造成对
道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史
想法是有道理
——公共宣传活动必须不仅限于“赢得
”,还要让他们看到国际社会
承诺和坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于赢。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取范围更广、赢
的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢,还必须为阿
府赢
。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是要赢当地民众的
,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应重视秘书长发出的“治增兵”的呼吁,并以能够赢
阿
民的
的加强
策力
的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了赢而竞争,工
可能为了自己的目的投靠他
或者因
血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢必须要有速效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它的治、技术和体制方面之外,我们需要对它的
理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样是一个赢
的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的无法通过合理说服赢
,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败的
。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢当地“
”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的是,国际社会和喀布尔府通过军事、
治和经济战线的各项战略,赢
这些居民的
和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们的长久地位并赢
,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事员执行
道主义或重建方案以赢
当地
民的
时,有可能使军事和
道主义作用模糊不清,这可能造成对
道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿
历史这一想法是有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“赢
”,还要让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃和平最终应取决于赢得人心。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成和平协定取得范围更广、赢得人心
共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得人心,还必须为阿富汗政府赢得人心。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略目标是要赢得当地民众
人心,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们还应书长发出
“政治增兵”
呼吁,并以能够赢得阿富汗人民
人心
加强政策力
形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了
目
投靠他人或者因心血来潮不再支持原来
工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为了在任务地区赢得人心必须要有速效项目,并应当符合当地发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除了它政治、技术和体制方面之外,我们需要对它
心理方面给予充分
注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得人心
问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他人无法通过合理说服赢得人心,而简单地作出最容易
选择:消灭这个无法以合理文明谈话击败
人。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“人心”,加强对维和行动支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
要
是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线
各项战略,赢得这些居民
人心和防止他们
进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情心与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们长久地位并赢得人心,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事人员执行人道主义或建方案以赢得当地人民
人心时,有可能使军事和人道主义作用模糊不清,这可能造成对人道主义工作
误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗人害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理——公共宣传活动必须不仅限于“赢得人心”,还要让他们看到国际社会
承诺和坚持到底
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix au Kosovo doit en définitive s'appuyer sur une campagne qui touche le cœur de la population.
科索沃的和平最终应取决于赢得。
Un tel dialogue est le point de départ d'une massive adhésion populaire à ces accords de paix.
这种对话将奠定基础,以便就即将达成的和平协定取得范围更广、赢得的共识。
Il faut certes que les esprits et les cœurs soient acquis à notre cause, mais aussi à celle du Gouvernement afghan.
因此,我们不仅必须为我们赢得,
必须为阿富汗政府赢得
。
L'objectif est de gagner le cœur et l'esprit de la population locale et d'isoler les activistes en les mettant à l'écart des modérés.
这项战略的目标是要赢得当地民众的,并且把好战分子和温和派区别开来。
Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.
我们应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗
民的
的加强政策力
的形式来实现这一目标。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为赢得
而竞争,工
可能为
自己的目的投靠他
或者因
血来潮不再支持原来的工会。
Nous avons triomphé de la menace terroriste sans recourir à la seule force armée au sens classique du terme, mais aussi en gagnant les cœurs et les esprits.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且通过赢得
,成功地挫
怖主义威胁。
Les projets à effet rapide sont nécessaires pour gagner les cœurs et les esprits des populations de la zone de mission et devraient être conformes aux priorités locales en matière de développement.
为在任务地区赢得
必须要有速效项目,并应当符合当地的发展优先事项。
Outre ses aspects politiques, techniques et institutionnels, nous devons accorder une attention suffisante à ses aspects psychologiques, car cette réforme consiste aussi à se gagner le cœur et la confiance de la population.
除它的政治、技术和体制方面之外,我们需要对它的
理方面给予充分的注意,因为安保部门改革也同样是一个赢得
的问题。
Ses détracteurs n'ont pu gagner le cœur du peuple au moyen d'arguments rationnels et ont choisi l'option la plus simple : éliminer une personne qu'on ne pouvait vaincre par le discours rationnel et civil.
反对他的无法通过合理说服赢得
,而简单地作出最容易的选择:消灭这个无法以合理文明谈话击
的
。
Le BSCI a noté que toutes les missions mènent des campagnes pour « gagner les cœurs et les esprits » de la population locale et obtenir un appui en faveur de l'opération de maintien de la paix.
监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以赢得当地“”,加强对维和行动的支持。
Il est indispensable que la communauté internationale et le Gouvernement de Kaboul regagnent les cœurs et les esprits de cette population et que les stratégies appliquées sur les plans militaire, politique et économique ne la rendent pas encore plus hostile.
重要的是,国际社会和喀布尔政府通过军事、政治和经济战线的各项战略,赢得这些居民的和防止他们的进一步疏远。
Ne serait-il pas plus facile pour les puissances mondiales d'assurer leur longévité et de gagner les cœurs et les esprits en défendant et en promouvant réellement la justice, la compassion et la paix, plutôt qu'en poursuivant la prolifération des armes nucléaires et chimiques et en menaçant de les utiliser?
对于全球大国来说,通过提倡和真正促进正义、同情与和平,而不是继续扩散核和化学武器并威胁使用这些武器来确保它们的长久地位并赢得
,难道不是更容易些吗?
Si le personnel militaire réalise des projets humanitaires ou de reconstruction dans le but de gagner les cœurs et les esprits de la population locale, il y a un risque de brouiller les rôles militaires et humanitaires, ce qui pourrait donner lieu à une mauvaise compréhension du travail humanitaire.
当军事员执行
道主义或重建方案以赢得当地
民的
时,有可能使军事和
道主义作用模糊不清,这可能造成对
道主义工作的误解。
Du fait que les Afghans craignent que la communauté internationale ne les abandonne - crainte justifiable au regard de l'histoire du pays -, la mobilisation de l'opinion doit aller au-delà d'une opération visant à gagner « les cœurs et les esprits », et convaincre la population que la communauté internationale est ferme dans son engagement.
因为阿富汗害怕国际社会会抛弃他们——鉴于阿富汗历史这一想法是有道理的——公共宣传活动必须不仅限于“赢得
”,
要让他们看到国际社会的承诺和坚持到底的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。