Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用助国家轮流
办法。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用助国家轮流
办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
助人中包括一些国家元首和其他世界领袖,他们表示愿意对国际地球年提供
助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能力国家向
助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局助为此举办
讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为该方案提供
助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了这次由人口基金助
会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金助
活动也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金助
活动也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论会由欧洲联盟和西班牙政府助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持和助以下土著民族国际会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活动得到联合王国其他非政府组织共同
助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央助
计划占全部计划支出
65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极助10个国家
法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费
,但
助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议助这些竞争管理部门之间
交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所助举办了关于北约与核裁军
情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作共同
助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助家轮流
办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助人中包括一些家元首和其他世界领袖,他们表示愿意对
地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能力家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局赞助为此举办班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为该方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口织了这次由人口基金赞助
会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助活动也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助活动也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论会由欧洲联盟和西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持和赞助以下土著民族会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活动得到联合王其他非政府
织
共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助计划占全部计划支出
65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个家
法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费
,但赞助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合项目
赞助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助人中包括一些国家元首和其他世界领袖,他们表示愿意对国际地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
呼吁有能力的国家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建管理局赞助为此举办的讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金为该方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了次由人口基金赞助的
。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活动也应当样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活动也应当样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论由欧洲联盟和西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委主持和赞助以下土著民族国际
。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
一活动得到联合王国其他非政府组织的共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助的计划占全部计划支出的65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个国家的法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发赞助
些竞争管理部门之间的交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军的情况简介。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作的共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助人中包括一些国家元首和世界领袖,
们表示愿意对国际地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能力的国家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局赞助为此举办的讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为该方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了这次由人口基金赞助的会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论会由欧洲联盟和西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持和赞助以下土著民族国际会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活联合王国
非政府组织的共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助的计划占全部计划支出的65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个国家的法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军的情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁缔约方成为此项工作的共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助人中包括一些国家元首和其他世界领袖,他们意对国际地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能力国家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局赞助为此举办讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为该方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了这次由人口基金赞助会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论会由欧洲联盟和西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持和赞助以下土著民族国际会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一得到联合王国其他非政府组织
共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助计划占全部计划支出
65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个国家法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费
,但赞助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用助国家轮流的办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
助人中包括一些国家元首和其他世界领袖,他们表示愿意对国际地球年提供
助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能力的国家向助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局助为此举办的讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为该方案提供
助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际了这次由人口基金
助的会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金助的活动也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金助的活动也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论会由欧洲联盟和西班牙政助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持和助以下土著民族国际会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活动得到联合王国其他非政的共同
助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央助的计划占全部计划支出的65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极助10个国家的法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所助举办了关于北约与核裁军的情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作的共同助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助人中包括一些国家元首世界领袖,
们表示愿意对国际地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能力的国家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局赞助为此举办的讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为
方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了这次由人口基金赞助的会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活动也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活动也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
会由欧洲联盟
西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持赞助以下土著民族国际会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活动得到联合王国非政府组织的共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助的计划占全部计划支出的65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个国家的法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军的情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁缔约方成为此项工作的共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助中包括一些国家元首和其他世界领袖,他
表示愿意对国际地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
议呼吁有能力
国家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
议管理局赞助为此举办
讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金为该方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了这次由口基金赞助
议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助活动也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助活动也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论由欧洲联盟和西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委主持和赞助以下土著民族国际
议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活动得到联合王国其他非政府组织共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助计划占全部计划支出
65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个国家法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费
,但赞助商
在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他还提请贸发
议赞助这些竞争管理部门之间
交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军情况简介
。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用助
家轮流
办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
助人中包括一些
家元首和其他世界领袖,他们表示愿意对
际地球年提供
助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
会议呼吁有能家向
助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建议管理局助为此举办
讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金会为该方案提供
助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口际组织了这次由人口基金
助
会议。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金助
活动也应当这样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金助
活动也应当这样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论会由欧洲联盟和西班牙政府助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委会主持和助以下土著民族
际会议。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
这一活动得到联合王其他非政府组织
共同
助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央助
计划占全部计划支出
65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极助10个
家
法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费
,但
助商会在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议助这些竞争管理部门之间
交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方案助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所助举办了关于北约与核裁军
情况简介会。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还呼吁其他缔约方成为此项工作共同
助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合项目
助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Des chefs d'État et d'autres dirigeants mondiaux sont disposés à parrainer l'Année.
赞助人中包括一些国家元首和其他世界领袖,他们表示愿意对国际地球年提供赞助。
Elle a appelé les États en mesure de le faire à contribuer au Programme de parrainage.
吁有能力的国家向赞助方案捐款。
Les participants ont recommandé que l'Autorité organise des réunions techniques à cette fin.
人们建管理局赞助为此举办的讲习班。
Ce programme sera parrainé par le Fonds du pétrole d'Azerbaïdjan.
阿塞拜疆石油基金为该方案提供赞助。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了次由人口基金赞助的
。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活动也样做。
Cela vaut également pour les activités bénéficiant de l'appui du FEM.
由全球环境基金赞助的活动也样做。
Il était parrainé par l'Union européenne et le Gouvernement espagnol.
该讨论由欧洲联盟和西班牙政府赞助。
La CEPALC a appuyé ou parrainé les réunions internationales suivantes qui concernaient les peuples autochtones.
拉美经委主持和赞助以下土著民族国际
。
Cette manifestation a été coparrainée par d'autres ONG britanniques.
一活动得到联合王国其他非政府组织的共同赞助。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助的计划占全部计划支出的65.7%。
Le PNUD a par ailleurs organisé activement des réformes de la justice dans 10 pays.
开发计划署还积极赞助10个国家的法律改革。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商在背后印广告。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发赞助
些竞争管理部门之间的交流方案。
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent.
项训练大部分是由加勒比反洗钱方案赞助。
L'IEER a parrainé une séance d'information sur la question de l'OTAN et du désarmement nucléaire.
研究所赞助举办了关于北约与核裁军的情况简介。
Elle a également demandé à d'autres Parties de cofinancer cette réunion.
她还吁其他缔约方成为此项工作的共同赞助方。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
ONUSIDA et ses partenaires ont établi un dialogue suivi avec les sociétés pharmaceutiques.
艾滋病方案及其共同赞助机构已同各制药公司展开密切对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。