Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我的奖章吗?
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我的奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐予我生和爱,我爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是我信心的源泉——上帝赐予我
知识以应对无常的
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐予我的礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
主赐予你
和平并保佑你
。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
主赐予你
和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人的生是至高无上的神所赐予。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严,
是统治者或国家赐予的礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐予这个国家巨大的降雨量和足够的土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐予我机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
我感谢安理会;全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
我祈求上帝赐予我成功,因为上帝是胜利的赠予者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐予世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
我认为这些价值观是至高无上的神所赐予,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
过,我
的经历使我
充实和成熟,并赐予我
宝贵的价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能的主赐予神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他
的尊严是统治者赐予的。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,主赐予你
和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人认识到必须要求得到此种权利,而
是等待国家将权利赐予他
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐生
和爱,
爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是们信心
源泉——上帝赐
们知识以应对无常
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐们
礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主赐你们和平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐你们和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人生
是至高无上
神所赐
。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐这个国家巨大
降雨量和足够
土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
谢安理会;愿全能和仁慈
上帝在安理会审议工作中赐
它灵
。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
求上帝赐
们成功,因为上帝是胜利
赠
者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐世世代代
这些资源应该用于每个人
福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
们认为这些价值观是至高无上
神所赐
,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,们
经历使
们充实和成熟,并赐
们宝贵
价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主赐
神圣
麦加荣誉,使其成为上帝古老
住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们
尊严是统治者赐
。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
谢各位,愿真主赐
你们和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐生
和爱,
爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是们信心
源泉——上帝赐
们知识以应对无常
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐们
礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主赐你们和平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐你们和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人生
是至高无上
神所赐
。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐这个国家巨大
降雨量和足够
土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
谢安理会;愿全能和仁慈
上帝在安理会审议工作中赐
它灵
。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
求上帝赐
们成功,因为上帝是胜利
赠
者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐世世代代
这些资源应该用于每个人
福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
们认为这些价值观是至高无上
神所赐
,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,们
经历使
们充实和成熟,并赐
们宝贵
价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主赐
神圣
麦加荣誉,使其成为上帝古老
住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们
尊严是统治者赐
。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
谢各位,愿真主赐
你们和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我的奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐予我生和爱,我爱
,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这我
信心的源泉——上帝赐予我
知识以应对无常的
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童上帝赐予我
的礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
真主赐予
和平并保佑
。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
真主赐予
和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人的生至高无上的神所赐予。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一,
统治者或国家赐予的礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐予这个国家巨大的降雨量和足够的土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢赐予我
机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
我感谢安理会;全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
我祈求上帝赐予我成功,因为上帝
胜利的赠予者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐予世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
我认为这些价值观
至高无上的神所赐予,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
过,我
的经历使我
充实和成熟,并赐予我
宝贵的价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能的主赐予神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我把尊严作为首要问题
因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他
的尊严
统治者赐予的。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,真主赐予
和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人认识到必须要求得到此种权利,而
等待国家将权利赐予他
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下我
奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他我生
和爱,我爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
是我们信心
源泉——上帝
我们知识以应对无常
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝我们
礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主你们和平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主你们和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人生
是至高无上
神所
。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝国家巨大
降雨量和足够
土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你我们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
我感谢安理会;愿全能和仁慈上帝在安理会审议工作中
它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利
赠
者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主世世代代
些资源应该用于每
人
福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
我们认为些价值观是至高无上
神所
,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,我们经历使我们充实和成熟,并
我们宝贵
价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主
神圣
麦加荣誉,使其成为上帝古老
住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者
。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主你们和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利
他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐我的
?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐我生
和爱,我爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是我们信心的源泉——上帝赐我们知识以应对无常的
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐我们的礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐的富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主赐你们和平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐你们和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人的生是至高无上的神所赐
。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐的礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐这个国家巨大的降雨量和足够的土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐我们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
我感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
我祈求上帝赐我们成功,因为上帝是胜利的赠
者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
我们认为这些价值观是至高无上的神所赐,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,我们的经历使我们充实和成熟,并赐我们宝贵的价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能的主赐神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的尊严是统治者赐的。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主赐你们和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐予我生,我
你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是我们信心源泉——上帝赐予我们知识以应对无常
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐予我们礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主赐予你们平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐予你们平、
幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人生
是至高无上
所赐予。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐予礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐予这个国家巨大降雨量
足够
土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐予我们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
我感谢安理会;愿全能慈
上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
我祈求上帝赐予我们成功,因为上帝是胜利赠予者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐予世世代代这些资源应该用于每个人
福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
我们认为这些价值观是至高无上所赐予,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,我们经历使我们充实
成熟,并赐予我们宝贵
价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主赐予
圣
麦加荣誉,使其成为上帝古老
住所
启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者赐予
。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主赐予你们平、
幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐予他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐的奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐和爱,
爱你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是们信心的源泉——上帝赐
们知识以应对无常的
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐们的礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐的富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主赐你们和平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐你们和平、仁爱和幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人的是至高无上的神所赐
。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐的礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐这个国家巨大的降雨量和足够的土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审
中赐
它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
祈求上帝赐
们成功,因为上帝是胜利的赠
者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
们认为这些价值观是至高无上的神所赐
,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,们的经历使
们充实和成熟,并赐
们宝贵的价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能的主赐神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
们把尊严
为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的尊严是统治者赐
的。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主赐你们和平、仁爱和幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我奖章吗?
Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.
他赐予我生,我
你,爸爸。
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是我们信心源泉——上帝赐予我们知识以应对无常
运。
Les enfants sont un don de Dieu.
儿童是上帝赐予我们礼物。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予富庶。
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
愿真主赐予你们平并保佑你们。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐予你们平、
幸福。
La vie humaine est un don du Très-Haut.
人生
是至高无上
所赐予。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐予礼物。
Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.
上帝赐予这个国家巨大降雨量
足够
土地。
Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....
谢谢你赐予我们机会去全情投入并可能收获更多。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
我感谢安理会;愿全能慈
上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。
Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.
我祈求上帝赐予我们成功,因为上帝是胜利赠予者。
Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.
创世主赐予世世代代这些资源应该用于每个人
福祉上。
Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.
我们认为这些价值观是至高无上所赐予,且深深植根于人性之中。
Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.
不过,我们经历使我们充实
成熟,并赐予我们宝贵
价值观遗产。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主赐予
圣
麦加荣誉,使其成为上帝古老
住所
启示宝座。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者赐予
。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主赐予你们平、
幸福。
Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.
因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐予他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。