法语助手
  • 关闭

资金的外流

添加到生词本

fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内流入和外流追踪为国际上转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务外流远远超过外援流入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,流入阿根廷和秘鲁净额少得多,智利则呈现外流现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模外流问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出现外流等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面流入与支出或预算方面外流不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临外流状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组外流

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种普遍外流现象可能会因国内居民也出现类似外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需外流增加负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速外流情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法外流融环境融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂外流引起,而不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和助恐怖主义行为法》控制融交易结果,出现了从银行外流严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止外流管制办法时常会产生反效果,限制了净流入,因为投者通常是在相信他们能够随时把带走情况下才愿意把带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


désublimation, désuet, désuétude, désulfatation, désulfiter, Desulfovibrio, désulfurage, désulfurant, désulfurateur, désulfuration,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境资金追踪为国际上资金转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务资金外远远超过外援资金

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

反地,阿根廷和秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模资金外问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中投资。

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才和由于患者动而出现资金外等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面资金与支出或预算方面资金外不能每年准确地配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织资金外

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种资金普遍现象可能会因国居民资金也出现类似外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需资金外增加负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是当大笔资金外,通常被称为`反援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法资金外金融环境金融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂资金外引起,而不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,出现了资金从银行严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止资金外管制办法时常会产生反效果,限制了资金,因为投资者通常是在信他们能够随时把资金带走情况下才愿意把资金带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


désurgelé, Desvallières, Desvaux, Desvergnes, désyl, désynapsis, désynchronisation, désynchroniser, désyndicalisation, désynthétisation,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内流入和外流追踪为际上转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务外流远远超过外援流入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,流入阿根廷和秘鲁净额少得多,智利则呈现外流现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模外流问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出现外流等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面流入与支出或预算方面外流不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中缺少足够源来充分利用其增长潜力,但这些仍继续面临外流状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织外流

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种普遍外流现象可能会因内居民也出现类似外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产受到支付进口石油所需外流增加负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速外流情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法外流融环境融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂外流引起,而不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和助恐怖主义行为法》控制融交易结果,出现了从银行外流严重风险,可能给银行体系和整个经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止外流管制办法时常会产生反效果,限制了净流入,因为投者通常是在相信他们能够随时把带走情况下才愿意把带进一个

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


détaillé, détailler, détalage, détaler, détalinguer, détaller, détalonnage, détalonner, détapisser, détarée,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内资金流入和外流追踪为国际上资金转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务资金外流远远超过外援资金流入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,流入阿根廷和秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金外流现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模资金外流问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中投资。

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动出现资金外流等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面资金流入与支出或预算方面资金外流不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金外流状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织资金外流

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种资金普遍外流现象可能会因国内居民资金也出现类似剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需资金外流负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从造成非法资金外流金融环境金融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂资金外流引起不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,出现了资金从银行外流严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止资金外流管制办法时常会产生反效果,限制了资金净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走情况下才愿意把资金带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


détaxer, détectabilité, détectable, détecter, détecteur, détection, détective, détectivité, détectophone, détectrice,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内资金流入和外流追踪为国际上资金转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

况是,偿还债务资金外流远远超过外援资金流入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,流入阿根廷和秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金外流现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模资金外流问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中投资。

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而资金外流等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面资金流入与或预算方面资金外流不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金外流状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构助费用在财务报表中记在方项下,因为它们构成本组织资金外流

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种资金普遍外流现象可能会因国内居民资金现类似外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到付进口石油所需资金外流增加负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法资金外流金融环境金融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期许多危机是由自然发生一窝蜂资金外流引起,而不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,现了资金从银行外流严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止资金外流管制办法时常会产生反效果,限制了资金净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走况下才愿意把资金带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


détenteur, détention, détentrice, détenu, détergence, détergent, déterger, détériorant, détérioration, détérioré,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内资金流入和外流追踪为国际上资金转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务资金外流远远超过外援资金流入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,流入阿根廷和秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金外流现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模资金外流问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中投资。

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动出现资金外流等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面资金流入与支出或预算方面资金外流不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金外流状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织资金外流

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种资金普遍外流现象可能会因国内居民资金也出现类似剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需资金外流负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从造成非法资金外流金融环境金融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂资金外流引起不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,出现了资金从银行外流严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止资金外流管制办法时常会产生反效果,限制了资金净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走情况下才愿意把资金带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


déterminer, déterminisme, déterministe, déterrage, déterré, déterrement, déterrer, déterreur, détersif, détersion,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内资金追踪为国际上资金转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务资金远远超过资金

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,阿根廷秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模资金问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中投资。

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才由于患者动而出现资金等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面资金与支出或预算方面资金不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临资金状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织资金

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种资金现象可能会因国内居民资金也出现类似逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海组合证券投资自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需资金增加负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔资金,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷土耳其在面对迅速资金情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法资金金融环境金融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂资金引起,而不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收合法化资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,出现了资金从银行严重风险,可能给银行体系整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止资金管制办法时常会产生反效果,限制了资金,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走情况下才愿意把资金带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


détiser, détisser, détitrage, détonabilité, détonant, détonateur, détonation, détonement, détoner, détonique,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内入和追踪为国际上转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务远远超过外援入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,入阿根廷和秘鲁额少得多,智利则呈现现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发达国家中

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发达国家面临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才和由于患者动而出现等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款方面入与支出或预算方面不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中国家缺少足够源来充分利用其增长潜力,但这些国家仍继续面临况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付方案支助费用在财务报表中记在方案支出项下,因为它们构成本组织

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种普遍现象可能会因国内居民也出现类似外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产国家受到支付进口石油所需增加负面影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会国家所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法融环境融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂引起,而不是由基本面失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和助恐怖主义行为法》控制融交易结果,出现了从银行严重风险,可能给银行体系和整个国家经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止管制办法时常会产生反效果,限制了入,因为投者通常是在相信他们能够随时把带走情况下才愿意把带进一个国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage, détromper,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,
fuite des capitaux à l'étranger www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La traçabilité sur le flux de fonds de l'Algérie vers l'étranger, et vice-versa, offre une garantie supplémentaire au transfert international des fonds.

对阿尔及利亚境内资金流入和外流追踪为际上资金转移提供更大保证。

La situation est telle que les sommes consacrées au service de la dette sont très supérieures aux sommes reçues au titre de l'aide extérieure.

现实情况是,偿还债务资金外流远远超过外援资金流入。

En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes.

相反地,流入阿根廷和秘鲁资金净额少得多,智利则呈现资金外流现象。

Enfin, la recherche de solutions (même régionales) au phénomène de fuite massive de capitaux a été citée comme pouvant favoriser les investissements dans les PMA.

找到大规模资金外流问题解决办法(乃至整个区域解决办法)也将促进最不发投资。

Les PMA se heurtent à des problèmes particuliers, notamment l'exode de spécialistes qualifiés et les sorties de ressources financières qui accompagnent le mouvement transfrontière de patients.

最不发临着种种特殊困难,其中包括技术专业人员人才外流和由于患者界流动而出现资金外流等问题。

Il est donc impossible de faire coïncider exactement sur une base annuelle, projet par projet, les entrées (contributions versées) et les sorties (dépenses effectives ou budgétisées).

因此,对每一个项目来说,收款资金流入与支出或预资金外流不能每年准确地相配。

Les pays en développement continuent de subir des sorties nettes de ressources financières alors qu'ils n'ont toujours pas assez de ressources pour mettre en valeur tout leur potentiel de croissance.

虽然发展中缺少足够资源来充分利用其增长潜力,但这些仍继续资金外流状况。

Les dépenses engagées durant l'exercice biennal pour des agents d'exécution en vertu de cet arrangement sont imputées dans les états financiers sur les dépenses de programme, car elles constituent une sortie de fonds.

在这种安排下本两年期内向各机构支付案支助费用在财务报表中记在案支出项下,因为它们构成本组织资金外流

Ces sorties généralisées de capitaux pourraient être encore aggravées par des sorties parallèles de capitaux de particuliers dans la mesure où ces derniers sont libres de faire des investissements de portefeuille à l'étranger.

这种资金普遍外流现象可能会因内居民资金也出现类似外逃而加剧,其严重程度取决于居民能够进行海外组合证券投资自由程度。

À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.

继最近石油价格大幅度上涨之后,非石油生产受到支付进口石油所需资金外流增加影响。

Le résultat est un vaste flux de capitaux qu'on désigne parfois sous le nom de « aide à rebours », qui, tous comptes faits, n'est pas très inférieure à l'apport d'aide classique venant des pays du CAD.

其后果是相当大笔资金外流,通常被称为`反向援助',其总额接近发展援助委员会所提供常规援助。

Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.

经过若干次货币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整案之后,阿根廷和土耳其在对迅速资金外流情况下被迫采取浮动汇率。

On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite.

可以考虑由显然未进行适当审慎调查并从而造成非法资金外流金融环境金融机构负担部分或全部费用。

On s'accorde de plus en plus à penser que les crises qui ont récemment frappé les marchés émergents ont souvent été déclenchées par des mouvements de liquidités créant les conditions de leur propre réalisation plutôt que par des déséquilibres fondamentaux ou des politiques inopportunes.

新兴市场近期出现许多危机是由自然发生一窝蜂资金外流引起,而不是由基本失衡或政策失误引起,对这一点人们认识趋于一致。

En même temps, les contrôles institués sur les opérations financières dans le cadre de la loi susmentionnée ont engendré des risques importants de fuites de capitaux hors du circuit bancaire, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives pour le système bancaire et l'économie du pays dans son ensemble.

与此同时,由于根据《打击犯罪活动所得收入合法化和资助恐怖主义行为法》控制金融交易结果,出现了资金从银行外流严重风险,可能给银行体系和整个经济带来消极后果。

Par ailleurs, on dispose de certaines données qui prouvent que les contrôles visant à empêcher les sorties de capitaux ont souvent un effet contraire, c'est-à-dire celui de limiter les entrées nettes de capitaux, car les investisseurs sont davantage disposés à apporter des capitaux dans un pays quand ils pensent avoir la possibilité de les retirer au moment voulu, et selon les modalités de leur choix.

还有一些证据显示,旨在防止资金外流管制办法时常会产生反效果,限制了资金净流入,因为投资者通常是在相信他们能够随时把资金带走情况下才愿意把资金带进一个

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 资金的外流 的法语例句

用户正在搜索


deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène, Deutomiocène,

相似单词


资金不足, 资金的流动, 资金的流失, 资金的流通, 资金的流转, 资金的外流, 资金费用, 资金回笼, 资金积累, 资金枯竭,