法语助手
  • 关闭

贫富两极分化

添加到生词本

bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化日益加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲的是,日益严重的贫富两极分化,已经成为当今世界的一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义和人道主义角度来说,扭转贫富两极分化的趋势是当代最首要的挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化的一个副产品,是全球经贫富之间的两极分化,而这不仅仅是因为可计量的世界收入分配正在变得日益不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富两极分化的趋势关系重大,这是非常危险的,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球公益的财政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔约了一些步骤来消除贫困,例如“贫困状况分布图”和一系列专门注重人口中特定阶层的行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富分配的极端不平等和贫富日益两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公约》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、贫富两极分化、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲的是,重的贫富两极分化,已经成为当今世界的一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义人道主义角度来说,扭转贫富两极分化的趋势是当代最首要的挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化的一个副产品,是全球经贫富之间的两极分化,而这不仅仅是因为可计量的世界收入分配正在变得不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富两极分化的趋势关系重大,这是非常危险的,解决办法是使人道主义援助脱离供应全球公的财政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔约国采取了一些步骤来消除贫困,例如“贫困状况分布图”一系列专门注重人口中特定阶层的行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富分配的极端不平等贫富两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公约》创造了势头有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、贫富两极分化、,滥用药物卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐做法体现出两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界两极分化加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲是,日严重两极分化,已经成为当今世界一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义和人道主义角度来说,扭转两极分化趋势是当代最首要挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化一个副产品,是全球经之间两极分化,而这不仅仅是因为可计量世界收入分配正在变得日不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经两极分化趋势关系重大,这是非常危险,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球财政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔约国采取了一些步骤来消除困,例如“困状况分布图”和一系列专门注重人口中特定阶层行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财分配极端不平等和两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《约》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、两极分化、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化日益加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲的是,日益严重的贫富两极分化,已经成为当今世界的一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识,从道义和人道主义角度来说,扭转贫富两极分化的趋势是当代最首要的挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化的一个副产品,是全球经贫富之间的两极分化,而这不仅仅是因为可计量的世界收入分配正在变得日益不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富两极分化的趋势关系重大,这是非常危险的,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球公益的财政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意国采取了一些步骤来消除贫困,如“贫困状况分布图”和一系列专门注重人口中特定阶层的行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富分配的极端不平等和贫富日益两极分化遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,如失业、贫富两极分化、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化日益加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲的是,日益严重的贫富两极分化,已经成为当今世界的一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义和人道主义角度来说,扭转贫富两极分化的趋势是当代最首要的挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化的一个副产品,是全球经贫富之间的两极分化,而这不仅仅是因为可计量的世界收入分配正在变得日益不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富两极分化的趋势关系重大,这是非常危险的,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球公益的财政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔取了一些步骤来消除贫困,例如“贫困状况分布图”和一系列专门注重人口中特定阶层的行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富分配的极端不平等和贫富日益两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、贫富两极分化、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲的是,重的贫富两极分化,已经成为当今世界的一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义人道主义角度来说,扭转贫富两极分化的趋势是当代最首要的挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化的一个副产品,是全球经贫富之间的两极分化,而这不仅仅是因为可计量的世界收入分配正在变得不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富两极分化的趋势关系重大,这是非常危险的,解决办法是使人道主义援助脱离供应全球公的财政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔约国采取了一些步骤来消除贫困,例如“贫困状况分布图”一系列专门注重人口中特定阶层的行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富分配的极端不平等贫富两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公约》创造了势头有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、贫富两极分化、,滥用药物卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐法体现出贫富两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界贫富两极分化日益加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲是,日益严重贫富两极分化,已经成为当今世界一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义和人道主义角度来说,扭转贫富两极分化趋势是当代最首要挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化一个副产品,是全球经贫富之间两极分化,而这不仅仅是因为可计量世界收入分配正在变得日益不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富两极分化趋势关系重大,这是非常危险,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球公益财政,并为这三者提供充分

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

管委员会注意到缔约国采取了一些步骤来消除贫困,例如“贫困状况分布图”和一系列专门注重人口中特定阶层行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富分配极端不平等和贫富日益两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公约》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、贫富两极分化、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富日益加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲的是,日益严重的贫富,已经成当今世界的一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义和人道主义角度来说,扭转贫富的趋势是当代最首要的挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球的一个副产品,是全球经贫富之间的,而不仅仅是因可计量的世界收入配正在变得日益不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世界经贫富的趋势关系重大,是非常危险的,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球公益的财政,三者提供充资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔约国采取了一些步骤来消除贫困,例如“贫困状况布图”和一系列专门注重人口中特定阶层的行动计划,但委员会对于萨尔瓦多财富配的端不平等和贫富日益感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

些成就继续执行《公约》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、贫富、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,
bipolarisation de la richesse et de la pauvreté

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐做法体现出两极分化

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

两极分化加剧。

On ne peut que constater tristement que la polarisation croissante entre les nantis et les démunis fait désormais partie de notre monde.

可悲是,日严重两极分化,已经成为当今世一个特点。

Nous savons que la grande tâche morale et humanitaire de ce début de siècle est d'inverser la polarisation croissante entre les nantis d'un côté et les laissés-pour-compte de l'autre.

我们认识到,从道义和人道主义角度来说,扭转两极分化趋势是当代最首要挑战。

Une des retombées de la mondialisation est la polarisation qui de plus en plus oppose ceux qui ont les moyens, dans l'économie mondiale, et ceux qui n'ont rien, et cela n'est pas dû seulement au fait que la répartition du revenu mondial, telle qu'elle est mesurée, devient toujours plus inégale.

全球化一个副产品,是全球经之间两极分化,而这不仅仅是因为可计量收入分配正在变得日不均。

Considérant que le but visé est d'inverser la tendance à la polarisation de l'économie mondiale entre riches et pauvres, c'est là un phénomène dangereux. La solution consiste à séparer l'aide au développement et l'aide humanitaire du financement de la fourniture de biens collectifs mondiaux, et à prévoir des ressources adéquates dans les trois cas.

鉴于扭转世两极分化趋势关系重大,这是非常危险,解决办法是使发展和人道主义援助脱离供应全球公政,并为这三者提供充分资金。

Tout en notant que l'État partie a pris quelques mesures pour lutter contre la pauvreté, telles que l'établissement d'une carte de la pauvreté et l'adoption de différents plans d'action en faveur de secteurs spécifiques de la population, le Comité déplore que les richesses soient très inégalement réparties et que l'écart entre les pauvres et les riches tende à s'accentuer.

尽管委员会注意到缔约国采取了一些步骤来消除困,例如“困状况分布图”和一系列专门注重人口中特定阶层行动计划,但委员会对于萨尔瓦多富分配极端不平等和两极分化感到遗憾。

Ces acquis ont créé une dynamique et des conditions favorables pour la poursuite de la mise en œuvre de la Convention, même si la transition économique a engendré d'autres problèmes comme le chômage, l'aggravation du fossé entre les riches et les pauvres, l'utilisation de la drogue et la prostitution, qui ont eu des effets négatifs sur l'égalité entre les sexes.

这些成就为继续执行《公约》创造了势头和有利条件,当然,经转型也产生一些问题,例如失业、两极分化、,滥用药物和卖淫等都对男女平等产生了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫富两极分化 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


贫乏的想象力, 贫乏的语言, 贫分子的, 贫妇, 贫富不均, 贫富两极分化, 贫钙中长辉安山岩, 贫雇农, 贫寒, 贫化,