法语助手
  • 关闭
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助贪腐和官方发展援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼制国际贪腐现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者的事件,以及采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都是非洲发展的障碍,是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐有重要的国际层面,需要加强发达和发展中国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方面采用信息技术,例如海关动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作的优先事项在国家和国际两级上打击贪腐,就象制订国际法律文书一样,这不是国家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控的解决机制不总是经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面发现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方面,有一些组织已制定措施,但其中很少包括正式的贪腐和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;这是极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层的压力和干预,加上贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出贪腐的经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成和发展、加深贫穷和不平等以及危害政府及其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断的僵局,城市中心往往治理软弱,贪腐现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击贪腐、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可以通过展现有力领导、采用健全的管理决定、战略和技巧以及积极影响组织文化的做法,起重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助长了贪腐和官方援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼制国际贪腐现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高率,尤其儿童受害者的事件,以采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但绝不会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都非洲的障碍,也对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐也有重要的国际层面,需要加强达和国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作的优先事项在国家和国际两级上打击贪腐,就象制订国际法律文书一样,这不国家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控的解决机制也不总经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方面,有一些组织已制定措施,但其很少包括正式的贪腐和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;这极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层的压力和干预,加上贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出贪腐的经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长和、加深贫穷和不平等以危害政府其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断的僵局,城市心往往治理软弱,贪腐现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论打击贪腐、实施改革或只改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可以通过现有力领导、采用健全的管理决定、战略和技巧以积极影响组织文化的做法,起重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助长了贪腐和官方发展援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼制国贪腐现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉儿童受害者的事件,采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都是非洲发展的障碍,也是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐也有重要的国,需要加强发达和发展中国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国合作的优先事项在国家和国两级上打击贪腐,就象制订国法律文书一样,这不是国家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控的解决机制也不总是经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方发现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方,有一些组织已制定措施,但其中很少包括正式的贪腐和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;这是极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高的压力和干预,加上贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出贪腐的经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长和发展、加深贫穷和不平等危害政府其领导阶的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断的僵局,城市中心往往治理软弱,贪腐现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击贪腐、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可通过展现有力领导、采用健全的管理决定、战略和技巧积极影响组织文化的做法,起重要作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助和官方发展援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取具体的立法行动,扼制国际现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员事件,审判工作效率低,预审拘留期过,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者的事件,以及采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对者采取法律行动,但是绝会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

、贿赂和洗钱都是非洲发展的障碍,也是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击也有重要的国际层面,需要加强发达和发展中国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,仅通过减少处理时间,而且通过打击而为效增作出积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作的优先事项在国家和国际两级上打击,就象制订国际法律文书一是国家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对和欺诈事件和指控的解决机制也总是经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

方面发现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

方面,有一些组织已制定措施,但其中很少包括正式的和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进种恐惧并妨碍有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;是极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层的压力和干预,加上

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出的经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成和发展、加深贫穷和平等以及危害政府及其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流断的僵局,城市中心往往治理软弱,现象断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

论是打击、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可以通过展现有力领导、采用健全的管理决定、战略和技巧以及积极影响组织文化的做法,起重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助长了贪腐和官方发展援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母围内已采取了具体的立法行动,扼制贪腐现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者的事件,以及采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都是非洲发展的障碍,也是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐也有重要的层面,需要加强发达和发展中家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要合作的优先事项在家和级上打击贪腐,就象制订法律文书一样,这不是家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控的解决机制也不总是经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

理部开展一个协商进程后,已为联合秘书处编制一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面发现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方面,有一些组织已制定措施,但其中很少包括正式的贪腐和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;这是极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层的压力和干预,加上贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出贪腐的经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长和发展、加深贫穷和不平等以及危害政府及其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断的僵局,城市中心往往治理软弱,贪腐现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击贪腐、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门理人员可以通过展现有力领导、采用健全的理决定、战略和技巧以及积极影响组织文化的做法,起重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助长了贪腐和官方发展援助的现

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼国际贪腐的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者的事件,以及采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都是非洲发展的障碍,也是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐也有重要的国际层面,需要加强发达和发展中国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方面采信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作的优先事项在国家和国际两级上打击贪腐订国际法律文书一样,这不是国家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控的解决机也不总是经过高效定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面发现旨在批准支出决定的双重签字度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方面,有一些组织已定措施,但其中很少包括正式的贪腐和欺诈风险评估机,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;这是极有问题的,鉴于军法度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层的压力和干预,加上贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出贪腐的经济和社会代价,证明它能抑投资、妨碍成长和发展、加深贫穷和不平等以及危害政府及其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断的僵局,城市中心往往治理软弱,贪腐不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击贪腐、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可以通过展现有力领导、采健全的管理决定、战略和技巧以及积极影响组织文化的做法,起重要作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助长了方发展援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼制国际现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法或司法事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及、性暴力基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者的事件,以及采取传统的有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

、贿赂洗钱都是非洲发展的障碍,也是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击也有重要的国际层面,需要加强发达发展中国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作的优先事项在国家国际两级上打击,就象制订国际法律样,这不是国家区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对欺诈事件指控的解决机制也不总是经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开展个协商进程后,已为联合国秘处编制个防止舞弊计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面发现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方面,有些组织已制定措施,但其中很少包括正式的欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

盛行政府、行业与些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民的案件往往由军法庭审讯;这是极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层的压力干预,加上

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出的经济社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长发展、加深贫穷不平等以及危害政府及其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击需要多方设法处理系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部东部仍然深陷血流不断的僵局,城市中心往往治理软弱,现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者塔利班指挥等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可以通过展现有力领导、采用健全的管理决定、战略技巧以及积极影响组织化的做法,起重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密的规定在上个世纪助长了贪腐和官方展援助被挪用的现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼制国际贪腐现象的供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高率,尤其是涉及儿者的事件,以及采取传统的有做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都是非洲展的障碍,也是对全球安全的威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐也有重要的国际层面,需要加展中国家各级间的合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,在海关管理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极的贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作的优先事项在国家和国际两级上打击贪腐,就象制订国际法律文书一样,这不是国家和区域的现行努力所能胜任的。

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控的解决机制也不总是经过高效制定或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

在管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面现旨在批准支出决定的双重签字制度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

在这方面,有一些组织已制定措施,但其中很少包括正式的贪腐和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类的全球卫生安全网的建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵平民的案件往往由军法庭审讯;这是极有问题的,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易军方高层的压力和干预,加上贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行的研究着重指出贪腐的经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长和展、加深贫穷和不平等以及危政府及其领导阶层的合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断的僵局,城市中心往往治理软弱,贪腐现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击贪腐、实施改革或只是改进公营部门的业绩,公营部门管理人员可以通过展现有力领导、采用健全的管理决定、战略和技巧以及积极影响组织文化的做法,起重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,
tānfǔ
se livrer à la corruption et à la débauche ;
malversation et corruption
法语 助 手

Lutte contre la fraude et la corruption.

执行防舞弊和反贪腐措施。

Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.

银行保密个世纪助长了贪腐和官方发展援助被挪用现象。

Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.

母国管辖范围内已采取了具体立法行动,扼制国际贪腐现象供应方。

On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.

治安法官或司法官员贪腐事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。

Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.

该报告还涉及贪腐、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者事件,以及采取传统有害做法问题。

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。

La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.

贪腐、贿赂和洗钱都是非洲发展障碍,也是对全球安全威胁。

Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.

打击贪腐也有重要国际层面,需要加强发达和发展中国家各级间合作。

Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.

例如,海关管理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打击贪腐而为效增作出了积极贡献。

Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.

· 作为需要国际合作优先事项国家和国际两级打击贪腐,就象制订国际法律文书一样,这不是国家和现行努力所能胜任

En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.

此外,对贪腐和欺诈事件和指控解决机制也不总是经过高效制或得到高效实施。

Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.

管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反贪腐计划。

À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.

这方面发现旨批准支出决双重签字制度,可有效处理贪腐和问责问题。

Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.

这方面,有一些组织已制措施,但其中很少包括正式贪腐和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。

La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.

贪腐盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类全球卫生安全网建立。

En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.

此外,侵害平民案件往往由军法庭审讯;这是极有问题,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层压力和干预,加贪腐

Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.

世界银行研究着重指出贪腐经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长和发展、加深贫穷和不平等以及危害政府及其领导阶层合法性。

Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.

成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。

Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.

就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断僵局,城市中心往往治理软弱,贪腐现象不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。

Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.

不论是打击贪腐、实施改革或只是改进公营部门业绩,公营部门管理人员可以通过展现有力领导、采用健全管理决、战略和技巧以及积极影响组织文化做法,起重要作用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贪腐 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


贪多坏事, 贪多求快, 贪多务得, 贪乏的, 贪夫殉财, 贪腐, 贪高驾远, 贪官, 贪官污吏, 贪狠,