La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济财政状况不断恶化,这对巴勒
权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋
。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡的财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料粮食价格的飙升,以及在许多情况下的人为哄抬,使得
发展中
家的财政状况大为恶化
节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员按时全额向维持
平预算缴款,则联合
财政状况不断恶化的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财政状况严重恶化,不能为生孩子的妇女提供所需的药品其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权的家数目增多从而危及联合
组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒权力机构
市政府的财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构际金融机构采取了补救措施,但发展中
家的财政状况不断恶化,
际社会施加压力,要求世界银行
货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好
市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联国粮食及农业组织财政状况
恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议届满,只能加剧其财政状况
恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化趋
。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少趋
继续存在,提高妇女地
所
财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格飙升,以及在许多情况下
人为哄抬,使得穷国和发展中国家
财政状况大为恶化和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联国财政状况不断恶化
局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院财政状况严重恶化,不能为生孩子
妇女提供所需
药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权
国家数目增多从而危及联
国组织
普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当
时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供
社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额
倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化
重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生
忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家财政状况不断恶化,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题
新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件
变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对合国粮食及农业组织财政状况
恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司合同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议届满,只能加剧其财政状况
恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化趋
。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡
财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少趋
继续存在,提高妇女地位研训所
财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价飙升,以及在许多情况下
人为哄抬,使得穷国和发展中国家
财政状况大为恶化和节
生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴,
合国财政状况不断恶化
局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院财政状况严重恶化,不能为生孩子
妇女提供所需
药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权
国家数目增多从而危及
合国组织
普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当
时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供
社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐
数额
倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化
重要因素之一是世界
汇市场行情叵测而产生
忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家财政状况不断恶化,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题
新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件
变化。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而,
体
让性融资协议的届满,只能
剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增,令人忧心忡忡的财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于助者每年
助
少的趋
继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格的飙升,以及在许多情况下的人为哄抬,使得穷国和发展中国家的财政状况大为恶化和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财政状况不断恶化的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财政状况严重恶化,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权的国家数目增多从而危及联合国组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府的财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统助国增
款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家的财政状况不断恶化,国际社会施压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财不断恶
对全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财已经急剧恶
。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财不断恶
,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财的恶
表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同生效时,财急剧恶
。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财的恶
。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情,扭转财
恶
的趋
。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡的财只会日益恶
。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财
继续恶
。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
原料和粮食价格的飙升,以及在许多情
下的人为哄抬,使得穷国和发展中国家的财
大为恶
和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财不断恶
的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财严重恶
,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财恶
而不是改善,使被剥夺投票权的国家数目增多从而危及联合国组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市府的财
将逐步恶
,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财恶
的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家的财不断恶
,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状况的恶化示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋
。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额增加,令人忧心忡忡的财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格的飙升,以及在许多情况下的人为哄抬,使得穷国和发展中国家的财政状况大为恶化和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财政状况不断恶化的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财政状况严重恶化,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权的国家数目增多从而危及联合国组织的普遍性,所以古巴代团认为,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府的财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家的财政状况不断恶化,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美财政状况不断恶化对全球
外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡的财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价的飙升,以及在许多情况下的人为哄抬,使得穷
和发展中
家的财政状况大为恶化和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员按时全额向维持和平预算缴款,则
财政状况不断恶化的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财政状况严重恶化,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权的家数目增多从而危及
组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府的财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和际金融机构采取了补救措施,但发展中
家的财政状况不断恶化,
际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美财政状况不断恶
全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况不断恶,
巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还联合
粮食及农业组织财政状况的恶
表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同生效时,财政状况急剧恶。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财政状况的恶。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶的趋
。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡的财政状况只会日益恶
。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶
。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格的飙升,以及在许多情况下的人为哄抬,使得穷和发展
的财政状况大为恶
和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员按时全额向维持和平预算缴款,则联合
财政状况不断恶
的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财政状况严重恶,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财政状况恶而不是改善,使被剥夺投票权的
数目增多从而危及联合
组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解决
一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府的财政状况将逐步恶,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助
增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶
的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和际金融机构采取了补救措施,但发展
的财政状况不断恶
,
际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同生效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心忡忡的财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格的飙升,以及在许多情况下的人为哄抬,使得穷国和发展中国家的财政状况大为恶化和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财政状况不断恶化的局面便可以得到解。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
,由于医院的财政状况严重恶化,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使财政状况恶化不是改善,使被剥夺投票权的国家数目增多从
危及联合国组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解
这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府的财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家的财政状况不断恶化,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状况已经急剧恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司的合同效时,财政状况急剧恶化。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议的届满,只能加剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令忧心忡忡的财政状况只会日益恶化。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少的趋继续存在,提高妇女地位研训所的财政状况继续恶化。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格的飙升,以及在许多情况下的抬,使得穷国和发展中国家的财政状况大
恶化和节外
枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财政状况不断恶化的局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的财政状况严重恶化,不能孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因提议的变动可能会使财政状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权的国家数目增多从而危及联合国组织的普遍性,所以古巴代表团认
,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府的财政状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取补救措施,但发展中国家的财政状况不断恶化,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应
力、消费者偏好和市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。